releasing version 3.15
[ikiwiki.git] / po / bg.po
1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:00-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
22
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
24 msgid ""
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 "via http, not https"
27 msgstr ""
28
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
31 msgstr ""
32
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
34 msgid "Your login session has expired."
35 msgstr ""
36
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
38 msgid "Login"
39 msgstr ""
40
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
42 #, fuzzy
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
45
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
47 msgid "Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
53
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
57
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
59 msgid "Error"
60 msgstr "Грешка"
61
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr ""
65
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr ""
69
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 #, fuzzy, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgid "new feed"
77 msgstr "нов източник"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
80 msgid "posts"
81 msgstr "съобщения"
82
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
84 msgid "new"
85 msgstr "ново"
86
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
91
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "премахване на „%s”"
96
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr ""
101
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
106
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
111
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 #, fuzzy
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
116
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr ""
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr ""
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
135
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr ""
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
141 msgid "done"
142 msgstr "готово"
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr ""
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
158
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
163
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr ""
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr ""
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr ""
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr ""
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr ""
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
190
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
192 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:376 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:384
193 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
194 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292
195 #: ../IkiWiki/Render.pm:86 ../IkiWiki/Render.pm:90 ../IkiWiki/Render.pm:156
196 msgid "Discussion"
197 msgstr "Дискусия"
198
199 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
200 #, perl-format
201 msgid "%s from %s"
202 msgstr ""
203
204 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
205 msgid "There are no broken links!"
206 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
207
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
209 #, perl-format
210 msgid "unsupported page format %s"
211 msgstr ""
212
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
214 msgid "comment must have content"
215 msgstr ""
216
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
218 msgid "Anonymous"
219 msgstr ""
220
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
222 msgid "bad page name"
223 msgstr ""
224
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
226 #, fuzzy, perl-format
227 msgid "commenting on %s"
228 msgstr "създаване на %s"
229
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
231 #, perl-format
232 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
233 msgstr ""
234
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
236 #, perl-format
237 msgid "comments on page '%s' are closed"
238 msgstr ""
239
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
241 msgid "comment stored for moderation"
242 msgstr ""
243
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
245 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
246 msgstr ""
247
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
249 msgid "Added a comment"
250 msgstr ""
251
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
253 #, perl-format
254 msgid "Added a comment: %s"
255 msgstr ""
256
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
258 msgid "you are not logged in as an admin"
259 msgstr ""
260
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
262 msgid "Comment moderation"
263 msgstr ""
264
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
266 msgid "comment moderation"
267 msgstr ""
268
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
270 msgid "Comments"
271 msgstr ""
272
273 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
275 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
276 #, perl-format
277 msgid "%s parameter is required"
278 msgstr ""
279
280 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
281 msgid "no text was copied in this page"
282 msgstr ""
283
284 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
285 #, perl-format
286 msgid "no text was copied in this page with id %s"
287 msgstr ""
288
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
290 #, fuzzy, perl-format
291 msgid "removing old preview %s"
292 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
293
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
295 #, perl-format
296 msgid "%s is not an editable page"
297 msgstr ""
298
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
300 #, perl-format
301 msgid "creating %s"
302 msgstr "създаване на %s"
303
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
307 #, perl-format
308 msgid "editing %s"
309 msgstr "промяна на %s"
310
311 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
312 #, fuzzy
313 msgid "template not specified"
314 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
315
316 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
317 #, fuzzy
318 msgid "match not specified"
319 msgstr "не е указан файл на обвивката"
320
321 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
322 #, perl-format
323 msgid "edittemplate %s registered for %s"
324 msgstr ""
325
326 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
327 #, fuzzy
328 msgid "failed to process"
329 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
330
331 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
332 msgid "must specify format and text"
333 msgstr ""
334
335 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
336 msgid "fortune failed"
337 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
338
339 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
340 #, fuzzy
341 msgid "missing page"
342 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
343
344 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
345 #, perl-format
346 msgid "The page %s does not exist."
347 msgstr ""
348
349 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
350 #, fuzzy
351 msgid "not a page"
352 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
353
354 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
355 #, perl-format
356 msgid "%s is an attachment, not a page."
357 msgstr ""
358
359 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
360 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
361 #, perl-format
362 msgid "you are not allowed to change %s"
363 msgstr ""
364
365 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
366 #, perl-format
367 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
368 msgstr ""
369
370 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
371 msgid "you are not allowed to change file modes"
372 msgstr ""
373
374 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
375 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
376 #, fuzzy, perl-format
377 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
378 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
379
380 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
381 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
382 msgstr ""
383
384 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
385 #, fuzzy
386 msgid "failed to run graphviz"
387 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
388
389 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
390 msgid "prog not a valid graphviz program"
391 msgstr ""
392
393 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
394 #, perl-format
395 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
396 msgstr ""
397
398 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
399 #, perl-format
400 msgid "Source code: %s"
401 msgstr ""
402
403 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
404 msgid ""
405 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
406 msgstr ""
407
408 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
409 #, fuzzy
410 msgid "Image::Magick is not installed"
411 msgstr "не е инсталиран polygen"
412
413 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:72
414 #, perl-format
415 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
416 msgstr ""
417
418 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
419 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104
420 #, fuzzy, perl-format
421 msgid "failed to read %s: %s"
422 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
423
424 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:90
425 #, fuzzy, perl-format
426 msgid "failed to resize: %s"
427 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
428
429 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:119
430 #, fuzzy, perl-format
431 msgid "failed to determine size of image %s"
432 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
433
434 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
435 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
436 msgstr ""
437 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
438 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
439
440 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
441 #, fuzzy
442 msgid "page editing not allowed"
443 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
444
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
446 #, fuzzy
447 msgid "missing pages parameter"
448 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
449
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
451 #, perl-format
452 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
453 msgstr ""
454
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:214
456 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
457 msgstr ""
458
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:225
460 #, perl-format
461 msgid "unknown sort type %s"
462 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
463
464 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:329
465 msgid "Add a new post titled:"
466 msgstr ""
467
468 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:349
469 #, perl-format
470 msgid "nonexistant template %s"
471 msgstr ""
472
473 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:615
474 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
475 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
476
477 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
478 #, fuzzy
479 msgid "failed to run dot"
480 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
481
482 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
483 #, fuzzy, perl-format
484 msgid "%s is locked and cannot be edited"
485 msgstr ""
486 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
487
488 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
489 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
490 msgstr ""
491
492 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
493 #, perl-format
494 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
495 msgstr ""
496 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
497 "markdown” (%s)"
498
499 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
500 #, fuzzy
501 msgid "stylesheet not found"
502 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
503
504 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
505 #, fuzzy
506 msgid "redir page not found"
507 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
508
509 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
510 #, fuzzy
511 msgid "redir cycle is not allowed"
512 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
513
514 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
515 msgid "Mirrors"
516 msgstr "Огледала"
517
518 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
519 msgid "Mirror"
520 msgstr "Огледало"
521
522 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
523 msgid "more"
524 msgstr ""
525
526 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
527 msgid "getctime not implemented"
528 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
529
530 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
531 msgid "Log in with"
532 msgstr ""
533
534 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
535 msgid "Get an OpenID"
536 msgstr "Получаване на OpenID номер"
537
538 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
539 #, fuzzy
540 msgid "All pages have other pages linking to them."
541 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
542
543 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
544 msgid "bad or missing template"
545 msgstr ""
546
547 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
548 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
549 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
550
551 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
552 msgid "Error creating account."
553 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
554
555 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
556 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
557 msgstr ""
558
559 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
560 msgid "Failed to send mail"
561 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
562
563 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
564 msgid "You have been mailed password reset instructions."
565 msgstr ""
566
567 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
568 msgid "incorrect password reset url"
569 msgstr ""
570
571 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
572 msgid "password reset denied"
573 msgstr ""
574
575 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
576 msgid "Ping received."
577 msgstr ""
578
579 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
580 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
581 msgstr ""
582
583 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
584 #, fuzzy, perl-format
585 msgid "Will ping %s"
586 msgstr "промяна на %s"
587
588 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
589 #, perl-format
590 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
591 msgstr ""
592
593 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
594 #, fuzzy
595 msgid "LWP not found, not pinging"
596 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
597
598 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
599 #, perl-format
600 msgid "%s is not a valid language code"
601 msgstr ""
602
603 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143
604 #, perl-format
605 msgid ""
606 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
607 msgstr ""
608
609 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
610 msgid ""
611 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
612 "po_link_to=default"
613 msgstr ""
614
615 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282
616 msgid "discussion"
617 msgstr "дискусия"
618
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379
620 #, perl-format
621 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
622 msgstr ""
623
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:421
625 #, fuzzy, perl-format
626 msgid "building %s"
627 msgstr "промяна на %s"
628
629 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420
630 msgid "updated PO files"
631 msgstr ""
632
633 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
634 msgid ""
635 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
636 "translations will be removed as well."
637 msgstr ""
638
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464
640 msgid ""
641 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
642 "translations will be renamed as well."
643 msgstr ""
644
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825
646 #, perl-format
647 msgid "POT file (%s) does not exist"
648 msgstr ""
649
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839
651 #, fuzzy, perl-format
652 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
653 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
654
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:848
656 #, fuzzy, perl-format
657 msgid "failed to update %s"
658 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
659
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:854
661 #, fuzzy, perl-format
662 msgid "failed to copy the POT file to %s"
663 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
664
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
666 msgid "N/A"
667 msgstr ""
668
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:903
670 #, fuzzy, perl-format
671 msgid "failed to translate %s"
672 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
673
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
675 msgid "removed obsolete PO files"
676 msgstr ""
677
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1042 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1056
679 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096
680 #, fuzzy, perl-format
681 msgid "failed to write %s"
682 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
683
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1054
685 #, fuzzy
686 msgid "failed to translate"
687 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
688
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1059
690 #, fuzzy, perl-format
691 msgid "failed to read %s"
692 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
693
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
695 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
696 msgstr ""
697
698 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
699 msgid "vote"
700 msgstr "гласуване"
701
702 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
703 msgid "Total votes:"
704 msgstr "Общо гласове:"
705
706 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
707 msgid "polygen not installed"
708 msgstr "не е инсталиран polygen"
709
710 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
711 #, fuzzy
712 msgid "command failed"
713 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
714
715 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
716 msgid "missing formula"
717 msgstr ""
718
719 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
720 msgid "unknown formula"
721 msgstr ""
722
723 #. translators: These descriptions of times of day are used
724 #. translators: in messages like "last edited <description>".
725 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
726 #. translators: %A- is the name of the previous day.
727 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
728 msgid "late %A- night"
729 msgstr ""
730
731 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
732 msgid "in the wee hours of %A- night"
733 msgstr ""
734
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
736 msgid "terribly early %A morning"
737 msgstr ""
738
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
740 msgid "early %A morning"
741 msgstr ""
742
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
744 msgid "mid-morning %A"
745 msgstr ""
746
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
748 msgid "late %A morning"
749 msgstr ""
750
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
752 msgid "at lunch time on %A"
753 msgstr ""
754
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
756 msgid "%A afternoon"
757 msgstr ""
758
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
760 msgid "late %A afternoon"
761 msgstr ""
762
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
764 msgid "%A evening"
765 msgstr ""
766
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
768 msgid "late %A evening"
769 msgstr ""
770
771 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
772 msgid "%A night"
773 msgstr ""
774
775 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
776 msgid "at teatime on %A"
777 msgstr ""
778
779 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
780 msgid "at midnight"
781 msgstr ""
782
783 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
784 msgid "at noon on %A"
785 msgstr ""
786
787 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
788 #, perl-format
789 msgid "illegal percent value %s"
790 msgstr ""
791
792 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
793 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
794 msgstr ""
795
796 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
797 msgid "(Diff truncated)"
798 msgstr ""
799
800 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
801 #, perl-format
802 msgid "%s does not exist"
803 msgstr ""
804
805 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
806 #, fuzzy, perl-format
807 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
808 msgstr ""
809 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
810
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
812 #, perl-format
813 msgid "%s is not a file"
814 msgstr ""
815
816 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
817 #, perl-format
818 msgid "confirm removal of %s"
819 msgstr ""
820
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
822 msgid "Please select the attachments to remove."
823 msgstr ""
824
825 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
826 msgid "removed"
827 msgstr ""
828
829 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
830 #, perl-format
831 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
832 msgstr ""
833
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
835 #, fuzzy
836 msgid "no change to the file name was specified"
837 msgstr "не е указан файл на обвивката"
838
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
840 #, perl-format
841 msgid "illegal name"
842 msgstr ""
843
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
845 #, perl-format
846 msgid "%s already exists"
847 msgstr ""
848
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
850 #, perl-format
851 msgid "%s already exists on disk"
852 msgstr ""
853
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
855 #, fuzzy, perl-format
856 msgid "rename %s"
857 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
858
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
860 msgid "Also rename SubPages and attachments"
861 msgstr ""
862
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
864 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
865 msgstr ""
866
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
868 msgid "Please select the attachment to rename."
869 msgstr ""
870
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
872 #, perl-format
873 msgid "rename %s to %s"
874 msgstr ""
875
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
877 #, fuzzy, perl-format
878 msgid "update for rename of %s to %s"
879 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
880
881 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
882 #, perl-format
883 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
884 msgstr ""
885
886 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
887 msgid "search"
888 msgstr ""
889
890 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
891 #, perl-format
892 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
893 msgstr ""
894
895 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
896 #, fuzzy
897 msgid "missing name or url parameter"
898 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
899
900 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
901 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
902 #. translators: is an URL.
903 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
904 #, fuzzy, perl-format
905 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
906 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
907
908 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
909 #, fuzzy
910 msgid "failed to parse any smileys"
911 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
912
913 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
914 #, fuzzy
915 msgid "parse error"
916 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
917
918 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
919 msgid "invalid featurepoint diameter"
920 msgstr ""
921
922 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
923 msgid "invalid featurepoint location"
924 msgstr ""
925
926 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
927 msgid "missing values"
928 msgstr ""
929
930 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
931 #, fuzzy
932 msgid "invalid height value"
933 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
934
935 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
936 #, fuzzy
937 msgid "missing width parameter"
938 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
939
940 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
941 #, fuzzy
942 msgid "invalid width value"
943 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
944
945 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
946 #, fuzzy
947 msgid "failed to run php"
948 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
949
950 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
951 msgid "cannot find file"
952 msgstr ""
953
954 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
955 msgid "unknown data format"
956 msgstr ""
957
958 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
959 msgid "empty data"
960 msgstr ""
961
962 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
963 msgid "Direct data download"
964 msgstr ""
965
966 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
967 #, fuzzy, perl-format
968 msgid "parse fail at line %d: %s"
969 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
970
971 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
972 #, fuzzy
973 msgid "missing id parameter"
974 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
975
976 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
977 #, perl-format
978 msgid "template %s not found"
979 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
980
981 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
982 #, fuzzy
983 msgid "failed to process:"
984 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
985
986 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
987 msgid "missing tex code"
988 msgstr ""
989
990 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
991 msgid "code includes disallowed latex commands"
992 msgstr ""
993
994 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
995 #, fuzzy
996 msgid "failed to generate image from code"
997 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
998
999 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
1000 msgid "plugin"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
1004 #, perl-format
1005 msgid "enable %s?"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
1009 msgid "setup file for this wiki is not known"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
1013 msgid "main"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1017 msgid "plugins"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1021 msgid ""
1022 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1026 msgid ""
1027 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1028 "to rebuild the wiki."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1032 #, perl-format
1033 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
1037 #, perl-format
1038 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1042 #, fuzzy, perl-format
1043 msgid "bad file name %s"
1044 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1045
1046 #: ../IkiWiki/Render.pm:260
1047 #, perl-format
1048 msgid ""
1049 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1050 "allow this"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../IkiWiki/Render.pm:283 ../IkiWiki/Render.pm:308
1054 #, perl-format
1055 msgid "skipping bad filename %s"
1056 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1057
1058 #: ../IkiWiki/Render.pm:290
1059 #, perl-format
1060 msgid "%s has multiple possible source pages"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
1064 #, perl-format
1065 msgid "removing old page %s"
1066 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1067
1068 #: ../IkiWiki/Render.pm:416
1069 #, perl-format
1070 msgid "scanning %s"
1071 msgstr "сканиране на „%s”"
1072
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:442
1074 #, fuzzy, perl-format
1075 msgid "building %s, which links to %s"
1076 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1077
1078 #: ../IkiWiki/Render.pm:463
1079 #, fuzzy, perl-format
1080 msgid "building %s, which depends on %s"
1081 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1082
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:502
1084 #, fuzzy, perl-format
1085 msgid "building %s, to update its backlinks"
1086 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1087
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:514
1089 #, fuzzy, perl-format
1090 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1091 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1092
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:538
1094 #, fuzzy, perl-format
1095 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1096 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1097
1098 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1099 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1100 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1101 #, perl-format
1102 msgid "cannot read %s: %s"
1103 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1104
1105 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1106 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1110 #, perl-format
1111 msgid "unsupported revision control system %s"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1115 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1119 #, perl-format
1120 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1124 #, perl-format
1125 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1126 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1127
1128 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1129 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1130 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1131
1132 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1133 msgid "wrapper filename not specified"
1134 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1135
1136 #. translators: The parameter is a C filename.
1137 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1138 #, perl-format
1139 msgid "failed to compile %s"
1140 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1141
1142 #. translators: The parameter is a filename.
1143 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1144 #, perl-format
1145 msgid "successfully generated %s"
1146 msgstr "успешно генериране на %s"
1147
1148 #: ../ikiwiki.in:13
1149 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1150 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1151
1152 #: ../ikiwiki.in:14
1153 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../ikiwiki.in:91
1157 msgid "usage: --set var=value"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../ikiwiki.in:140
1161 msgid "generating wrappers.."
1162 msgstr "генериране на обвивки..."
1163
1164 #: ../ikiwiki.in:199
1165 msgid "rebuilding wiki.."
1166 msgstr "обновяване на уики..."
1167
1168 #: ../ikiwiki.in:202
1169 msgid "refreshing wiki.."
1170 msgstr "осъвременяване на уики..."
1171
1172 #: ../IkiWiki.pm:487
1173 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1174 msgstr ""
1175 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1176 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1177
1178 #: ../IkiWiki.pm:533
1179 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../IkiWiki.pm:562
1183 #, perl-format
1184 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../IkiWiki.pm:1236
1188 #, fuzzy, perl-format
1189 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1190 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1191
1192 #: ../IkiWiki.pm:1776
1193 msgid "yes"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../IkiWiki.pm:1908
1197 #, fuzzy, perl-format
1198 msgid "cannot match pages: %s"
1199 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1200
1201 #: ../auto.setup:16
1202 msgid "What will the wiki be named?"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../auto.setup:16
1206 msgid "wiki"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../auto.setup:18
1210 msgid "What revision control system to use?"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../auto.setup:20
1214 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../auto.setup:23
1218 msgid "What is the domain name of the web server?"
1219 msgstr ""
1220
1221 #~ msgid "rendering %s"
1222 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1223
1224 #, fuzzy
1225 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1226 #~ msgstr ""
1227 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1228
1229 #, fuzzy
1230 #~ msgid "failed to find url in html"
1231 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1232
1233 #~ msgid "processed ok at %s"
1234 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1235
1236 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1237 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1238
1239 #~ msgid "polygen failed"
1240 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1241
1242 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1243 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1244
1245 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1246 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1247
1248 #, fuzzy
1249 #~ msgid ""
1250 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1251 #~ "notifications"
1252 #~ msgstr ""
1253 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1254 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1255 #~ "известявания"
1256
1257 #, fuzzy
1258 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1259 #~ msgstr ""
1260 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1261 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1262 #~ "известявания"
1263
1264 #~ msgid ""
1265 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1266 #~ "notifications"
1267 #~ msgstr ""
1268 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1269 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1270 #~ "известявания"
1271
1272 #, fuzzy
1273 #~ msgid "%s not found"
1274 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1275
1276 #~ msgid "What's this?"
1277 #~ msgstr "Какво е това?"
1278
1279 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1280 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1281
1282 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1283 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1284
1285 #, fuzzy
1286 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1287 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"