projects
/
ikiwiki.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
releasing version 3.20091031
[ikiwiki.git]
/
po
/
it.po
diff --git
a/po/it.po
b/po/it.po
index 6fa47cd24d539ae527308037a7469aff3e66926e..7e0d3dd90e2c7b9634e289e0d9abc1d3536c9255 100644
(file)
--- a/
po/it.po
+++ b/
po/it.po
@@
-5,7
+5,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-
17 20:47
-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-
31 18:31
-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
@@
-13,11
+13,11
@@
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:11
3
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:11
4
msgid "You need to log in first."
msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
msgid "You need to log in first."
msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:14
6
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:14
7
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
@@
-25,35
+25,35
@@
msgstr ""
"possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
"tentando un accesso via http, non https"
"possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
"tentando un accesso via http, non https"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:1
49
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:1
50
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:16
8 ../IkiWiki/CGI.pm:313
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:16
9 ../IkiWiki/CGI.pm:314
msgid "Your login session has expired."
msgstr "La sessione è scaduta."
msgid "Your login session has expired."
msgstr "La sessione è scaduta."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:1
89
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:1
90
msgid "Login"
msgstr "Entra"
msgid "Login"
msgstr "Entra"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:19
0
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:19
1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:19
1
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:19
2
msgid "Admin"
msgstr "Amministrazione"
msgid "Admin"
msgstr "Amministrazione"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:23
1
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:23
2
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:27
7
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:27
8
msgid "You are banned."
msgstr "Avete ricevuto un ban."
msgid "You are banned."
msgstr "Avete ricevuto un ban."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:40
4 ../IkiWiki/CGI.pm:405
../IkiWiki.pm:1282
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:40
5 ../IkiWiki/CGI.pm:406
../IkiWiki.pm:1282
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@
-305,12
+305,12
@@
msgstr "modello non specificato"
msgid "match not specified"
msgstr "corrispondenza non specificata"
msgid "match not specified"
msgstr "corrispondenza non specificata"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:6
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:6
3
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:13
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:13
7
msgid "failed to process"
msgstr "errore nell'elaborazione"
msgid "failed to process"
msgstr "errore nell'elaborazione"
@@
-355,18
+355,12
@@
msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:2
7
../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:2
5
../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
-msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
-msgstr ""
-"Errore nell'interpretazione dell'URL, impossibile determinare il nome del "
-"dominio"
-
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
@@
-465,21
+459,21
@@
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
"multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
msgstr ""
"multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:6
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:6
9
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:1
58
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:1
61
msgid "stylesheet not found"
msgstr "foglio di stile non trovato"
msgid "stylesheet not found"
msgstr "foglio di stile non trovato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:19
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:19
9
msgid "redir page not found"
msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
msgid "redir page not found"
msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:21
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:21
3
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
@@
-491,6
+485,11
@@
msgstr "Mirror"
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:41
+#, fuzzy
+msgid "comment needs moderation"
+msgstr "moderazione commento"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr "altro"
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr "altro"
@@
-604,11
+603,11
@@
msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
msgid "building %s"
msgstr "compilazione di %s"
msgid "building %s"
msgstr "compilazione di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:42
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:42
7
msgid "updated PO files"
msgstr "file PO aggiornati"
msgid "updated PO files"
msgstr "file PO aggiornati"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:45
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:45
1
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
@@
-616,7
+615,7
@@
msgstr ""
"Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
"Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:47
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:47
1
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
@@
-624,55
+623,55
@@
msgstr ""
"Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
"Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:87
1
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:87
0
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:88
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:88
4
#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:89
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:89
3
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:
900
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:
899
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:93
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:93
5
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:94
9
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:94
8
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "impossibile tradurre %s"
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "impossibile tradurre %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:103
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:103
2
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "file PO obsoleti rimossi"
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "file PO obsoleti rimossi"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:109
6 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1110
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:11
50
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:109
5 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1109
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:11
49
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "impossibile scrivere %s"
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "impossibile scrivere %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:110
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:110
7
msgid "failed to translate"
msgstr "impossibile tradurre"
msgid "failed to translate"
msgstr "impossibile tradurre"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:111
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:111
2
#, perl-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "impossibile leggere %s"
#, perl-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "impossibile leggere %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:116
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:116
1
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
@@
-1119,13
+1118,13
@@
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
#. translators: The parameter is a C filename.
msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:14
8
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:14
9
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "errore nel compilare %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "errore nel compilare %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
8
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
9
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s generato con successo"
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s generato con successo"
@@
-1214,5
+1213,10
@@
msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
+#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore nell'interpretazione dell'URL, impossibile determinare il nome del "
+#~ "dominio"
+
#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
#~ msgstr "nel codice sono presenti comandi latex non permessi"
#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
#~ msgstr "nel codice sono presenti comandi latex non permessi"