l10n: Update translation for Vietnamese
authorTran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
Tue, 3 Jul 2012 07:22:32 +0000 (14:22 +0700)
committerTran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
Tue, 3 Jul 2012 07:31:59 +0000 (14:31 +0700)
 * Translated 29 news
 * Fix some minor errors in old translation

Signed-off-by: Tran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
po/vi.po

index f0529f407a15669156777455395a480165ee5162..9c8c6fe174e0240806e11b011b9121c7ce713460 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-1.7.11.rc2.2.gb694fbb\n"
+"Project-Id-Version: git-1.7.11.1-107-g72601\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-08 10:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-09 14:08+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-03 10:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-03 14:21+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +65,10 @@ msgstr "Khó chứa thiếu những lần chuyển giao (commit) cần trước
 #: bundle.c:164
 #: sequencer.c:550
 #: sequencer.c:982
-#: builtin/log.c:289
-#: builtin/log.c:720
-#: builtin/log.c:1309
-#: builtin/log.c:1528
+#: builtin/log.c:290
+#: builtin/log.c:721
+#: builtin/log.c:1310
+#: builtin/log.c:1529
 #: builtin/merge.c:347
 #: builtin/shortlog.c:181
 msgid "revision walk setup failed"
@@ -82,46 +82,50 @@ msgstr[0] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)"
 msgstr[1] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)"
 
 #: bundle.c:192
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
+
+#: bundle.c:195
 #, c-format
 msgid "The bundle requires this ref"
 msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
 msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu tham chiếu (refs) này"
 msgstr[1] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu (refs) này"
 
-#: bundle.c:290
+#: bundle.c:294
 msgid "rev-list died"
 msgstr "rev-list bị chết"
 
-#: bundle.c:296
-#: builtin/log.c:1205
+#: bundle.c:300
+#: builtin/log.c:1206
 #: builtin/shortlog.c:284
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
 
-#: bundle.c:331
+#: bundle.c:335
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "tham chiếu '%s' bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
 
-#: bundle.c:376
+#: bundle.c:380
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "Từ chối tạo một bundle trống rỗng."
 
-#: bundle.c:394
+#: bundle.c:398
 msgid "Could not spawn pack-objects"
 msgstr "Không thể sản sinh pack-objects"
 
-#: bundle.c:412
+#: bundle.c:416
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "pack-objects đã chết"
 
-#: bundle.c:415
+#: bundle.c:419
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "không thể tạo '%s'"
 
-#: bundle.c:437
+#: bundle.c:441
 msgid "index-pack died"
 msgstr "index-pack đã chết"
 
@@ -302,16 +306,16 @@ msgstr "'%s': %s"
 msgid "'%s': short read %s"
 msgstr "'%s': đọc ngắn %s"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:208
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng trong '%s'"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:215
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -320,11 +324,11 @@ msgstr ""
 "'%s' trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
 "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:328
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
 
-#: help.c:349
+#: help.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
@@ -333,17 +337,17 @@ msgstr ""
 "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên '%s', mà nó lại không sẵn có.\n"
 "Giả định rằng ý bạn là '%s'"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động..."
 
-#: help.c:361
+#: help.c:362
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git: '%s' không phải là một lệnh của git. Xem thêm 'git --help'."
 
-#: help.c:365
+#: help.c:366
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -688,236 +692,339 @@ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %
 msgid "no such user"
 msgstr "không có người dùng như vậy"
 
-#: wt-status.c:135
+#: wt-status.c:141
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
 
-#: wt-status.c:141
-#: wt-status.c:158
+#: wt-status.c:168
+#: wt-status.c:195
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (sử dụng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))"
 
-#: wt-status.c:143
-#: wt-status.c:160
+#: wt-status.c:170
+#: wt-status.c:197
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (sử dụng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))"
 
-#: wt-status.c:144
+#: wt-status.c:174
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (sử dụng \"git add <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
+
+#: wt-status.c:176
+#: wt-status.c:180
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr "  (sử dụng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách  thích hợp để đánh dấu là cần được giải quyết)"
 
-#: wt-status.c:152
+#: wt-status.c:178
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (sử dụng \"git rm <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
+
+#: wt-status.c:189
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
 
-#: wt-status.c:170
+#: wt-status.c:207
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):"
 
-#: wt-status.c:174
+#: wt-status.c:211
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (sử dụng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao (commit))"
 
-#: wt-status.c:176
+#: wt-status.c:213
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (sử dụng \"git add/rm <tập_tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
 
-#: wt-status.c:177
+#: wt-status.c:214
 msgid "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr "  (sử dụng \"git checkout -- <tập_tin>...\" để loại bỏ những thay đổi trong thư mục làm việc)"
 
-#: wt-status.c:179
+#: wt-status.c:216
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr "  (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)"
 
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:225
 #, c-format
 msgid "%s files:"
 msgstr "%s tệp tin:"
 
-#: wt-status.c:191
+#: wt-status.c:228
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 msgstr "  (sử dụng \"git %s <tập-tin>...\" để bao gồm thêm vào những gì cần chuyển giao (commit))"
 
-#: wt-status.c:208
+#: wt-status.c:245
 msgid "bug"
 msgstr "lỗi"
 
-#: wt-status.c:213
+#: wt-status.c:250
 msgid "both deleted:"
 msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
 
-#: wt-status.c:214
+#: wt-status.c:251
 msgid "added by us:"
 msgstr "được thêm vào bởi chúng tôi:"
 
-#: wt-status.c:215
+#: wt-status.c:252
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
 
-#: wt-status.c:216
+#: wt-status.c:253
 msgid "added by them:"
 msgstr "được thêm vào bởi họ:"
 
-#: wt-status.c:217
+#: wt-status.c:254
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "bị xóa bởi chúng tôi:"
 
-#: wt-status.c:218
+#: wt-status.c:255
 msgid "both added:"
 msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
 
-#: wt-status.c:219
+#: wt-status.c:256
 msgid "both modified:"
 msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
 
-#: wt-status.c:249
+#: wt-status.c:286
 msgid "new commits, "
 msgstr " lần chuyển giao (commit) mới, "
 
-#: wt-status.c:251
+#: wt-status.c:288
 msgid "modified content, "
 msgstr "nội dung được sửa đổi,"
 
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:290
 msgid "untracked content, "
 msgstr "nội dung chưa được theo dõi"
 
-#: wt-status.c:267
+#: wt-status.c:304
 #, c-format
 msgid "new file:   %s"
 msgstr "tập tin mới:   %s"
 
-#: wt-status.c:270
+#: wt-status.c:307
 #, c-format
 msgid "copied:     %s -> %s"
 msgstr "đã sao chép:     %s -> %s"
 
-#: wt-status.c:273
+#: wt-status.c:310
 #, c-format
 msgid "deleted:    %s"
 msgstr "bị xóa:    %s"
 
-#: wt-status.c:276
+#: wt-status.c:313
 #, c-format
 msgid "modified:   %s"
 msgstr "bị sửa đổi:   %s"
 
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:316
 #, c-format
 msgid "renamed:    %s -> %s"
 msgstr "đã đổi tên:    %s -> %s"
 
-#: wt-status.c:282
+#: wt-status.c:319
 #, c-format
 msgid "typechange: %s"
 msgstr "đổi-kiểu: %s"
 
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:322
 #, c-format
 msgid "unknown:    %s"
 msgstr "không rõ:    %s"
 
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:325
 #, c-format
 msgid "unmerged:   %s"
 msgstr "chưa hòa trộn:   %s"
 
-#: wt-status.c:291
+#: wt-status.c:328
 #, c-format
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "lỗi: không lấy được trạng thái lệnh diff %c"
 
-#: wt-status.c:737
+#: wt-status.c:786
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
+
+#: wt-status.c:789
+#: wt-status.c:913
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (sửa các xung đột sau đó chạy \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:792
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
+
+#: wt-status.c:795
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (sử dụng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
+
+#: wt-status.c:805
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên 'am'."
+
+#: wt-status.c:808
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
+
+#: wt-status.c:812
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
+msgstr "  (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
+
+#: wt-status.c:814
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (sử dụng \"git am --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
+
+#: wt-status.c:816
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (sử dụng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
+
+#: wt-status.c:874
+#: wt-status.c:884
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc rebase (tái cấu trúc)."
+
+#: wt-status.c:877
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:879
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (sử dụng \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
+
+#: wt-status.c:881
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (sử dụng \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
+
+#: wt-status.c:887
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:889
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc rebase."
+
+#: wt-status.c:892
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:894
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
+
+#: wt-status.c:897
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (sử dụng \"git commit --amend\" để tu bổ lần chuyển giao (commit) hiện tại)"
+
+#: wt-status.c:899
+msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr "  (sử dụng \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài lòng về những thay đổi của mình)"
+
+#: wt-status.c:909
+msgid "You are currently cherry-picking."
+msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick."
+
+#: wt-status.c:916
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
+msgstr "  (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:925
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (chia đôi)."
+
+#: wt-status.c:928
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (sử dụng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
+
+#: wt-status.c:979
 msgid "On branch "
 msgstr "Trên nhánh"
 
-#: wt-status.c:744
+#: wt-status.c:986
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
 
-#: wt-status.c:755
+#: wt-status.c:998
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi đầu"
 
-#: wt-status.c:769
+#: wt-status.c:1012
 msgid "Untracked"
 msgstr "Không được theo vết"
 
-#: wt-status.c:771
+#: wt-status.c:1014
 msgid "Ignored"
 msgstr "Bị bỏ qua"
 
-#: wt-status.c:773
+#: wt-status.c:1016
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Những tập tin không bị theo vết không được liệt kê ra %s"
 
-#: wt-status.c:775
+#: wt-status.c:1018
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
 
-#: wt-status.c:781
+#: wt-status.c:1024
 msgid "No changes"
 msgstr "Không có thay đổi nào"
 
-#: wt-status.c:785
+#: wt-status.c:1028
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit%s\n"
 msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào lần chuyển giao (commit)%s\n"
 
-#: wt-status.c:787
+#: wt-status.c:1030
 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
 msgstr " (sử dụng \"git add\" và/hoặc \"git commit -a\")"
 
-#: wt-status.c:789
+#: wt-status.c:1032
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
 msgstr "không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin không được theo dấu vết hiện diện%s\n"
 
-#: wt-status.c:791
+#: wt-status.c:1034
 msgid " (use \"git add\" to track)"
 msgstr " (sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
 
-#: wt-status.c:793
-#: wt-status.c:796
-#: wt-status.c:799
+#: wt-status.c:1036
+#: wt-status.c:1039
+#: wt-status.c:1042
 #, c-format
 msgid "nothing to commit%s\n"
 msgstr "không có gì để chuyển giao (commit) %s\n"
 
-#: wt-status.c:794
+#: wt-status.c:1037
 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
 msgstr " (tạo/sao-chép các tập tin và sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
 
-#: wt-status.c:797
+#: wt-status.c:1040
 msgid " (use -u to show untracked files)"
 msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
 
-#: wt-status.c:800
+#: wt-status.c:1043
 msgid " (working directory clean)"
 msgstr " (thư mục làm việc sạch sẽ)"
 
-#: wt-status.c:908
+#: wt-status.c:1151
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (chưa có nhánh nào)"
 
-#: wt-status.c:914
+#: wt-status.c:1157
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "Lần chuyển giao (commit)  khởi tạo trên"
 
-#: wt-status.c:929
+#: wt-status.c:1172
 msgid "behind "
 msgstr "đằng sau"
 
-#: wt-status.c:932
-#: wt-status.c:935
+#: wt-status.c:1175
+#: wt-status.c:1178
 msgid "ahead "
 msgstr "phía trước"
 
-#: wt-status.c:937
+#: wt-status.c:1180
 msgid ", behind "
 msgstr ", đằng sau"
 
@@ -946,7 +1053,7 @@ msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
 
 #: builtin/add.c:195
-#: builtin/add.c:456
+#: builtin/add.c:459
 #: builtin/rm.c:186
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
@@ -1027,7 +1134,7 @@ msgstr "Có lẽ bạn muốn nói là 'git add .' phải không?\n"
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
 
-#: builtin/add.c:476
+#: builtin/add.c:480
 #: builtin/apply.c:4108
 #: builtin/mv.c:229
 #: builtin/rm.c:260
@@ -2590,22 +2697,22 @@ msgstr "tùy chọn sai: %s"
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "Không phải là kho git"
 
-#: builtin/diff.c:347
+#: builtin/diff.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "đối tượng đã cho '%s' không hợp lệ."
 
-#: builtin/diff.c:352
+#: builtin/diff.c:346
 #, c-format
 msgid "more than %d trees given: '%s'"
 msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): '%s'"
 
-#: builtin/diff.c:362
+#: builtin/diff.c:356
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: '%s'"
 
-#: builtin/diff.c:370
+#: builtin/diff.c:364
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ '%s'."
@@ -2859,33 +2966,33 @@ msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu d
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."
 
-#: builtin/help.c:59
+#: builtin/help.c:63
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
 msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp '%s'"
 
-#: builtin/help.c:87
+#: builtin/help.c:91
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "Lỗi khởi chạy emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:100
+#: builtin/help.c:104
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:108
+#: builtin/help.c:112
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 msgstr "phiên bản của emacsclient '%d' quá cũ (< 22)."
 
-#: builtin/help.c:126
-#: builtin/help.c:154
-#: builtin/help.c:163
-#: builtin/help.c:171
+#: builtin/help.c:130
+#: builtin/help.c:158
+#: builtin/help.c:167
+#: builtin/help.c:175
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s': %s"
 msgstr "gặp lỗi khi thực thi '%s': %s"
 
-#: builtin/help.c:211
+#: builtin/help.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -2894,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 "'%s': đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
 "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.cmd' để thay thế."
 
-#: builtin/help.c:223
+#: builtin/help.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -2903,271 +3010,286 @@ msgstr ""
 "'%s': cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
 "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.path' để thay thế."
 
-#: builtin/help.c:287
+#: builtin/help.c:291
 msgid "The most commonly used git commands are:"
 msgstr "Những lệnh git hay được sử dụng nhất là:"
 
-#: builtin/help.c:355
+#: builtin/help.c:359
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "'%s': không rõ chương trình xem man."
 
-#: builtin/help.c:372
+#: builtin/help.c:376
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
 
-#: builtin/help.c:380
+#: builtin/help.c:384
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
 
-#: builtin/help.c:391
+#: builtin/help.c:395
 #, c-format
 msgid "'%s': not a documentation directory."
 msgstr "'%s': không phải là một thư mục tài liệu."
 
-#: builtin/help.c:432
-#: builtin/help.c:439
+#: builtin/help.c:436
+#: builtin/help.c:443
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "cách sử dụng: %s%s"
 
-#: builtin/help.c:453
+#: builtin/help.c:459
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "`git %s' được đặt bí danh thành `%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:169
+#: builtin/index-pack.c:170
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:189
+#: builtin/index-pack.c:190
 msgid "object of unexpected type"
 msgstr "đối tượng của kiểu không mong đợi"
 
-#: builtin/index-pack.c:226
+#: builtin/index-pack.c:227
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "không thể điền vào %d byte"
 msgstr[1] "không thể điền vào %d byte"
 
-#: builtin/index-pack.c:236
+#: builtin/index-pack.c:237
 msgid "early EOF"
 msgstr "vừa đúng lúc EOF"
 
-#: builtin/index-pack.c:237
+#: builtin/index-pack.c:238
 msgid "read error on input"
 msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
 
-#: builtin/index-pack.c:249
+#: builtin/index-pack.c:250
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
 
-#: builtin/index-pack.c:256
+#: builtin/index-pack.c:257
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "pack quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:272
+#: builtin/index-pack.c:273
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "không thể tạo '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:277
+#: builtin/index-pack.c:278
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "không thể mở packfile '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:291
+#: builtin/index-pack.c:292
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "chữ ký cho pack không khớp"
 
-#: builtin/index-pack.c:311
+#: builtin/index-pack.c:312
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
 msgstr "pack có đối tượng sai khoảng bù (offset) %lu: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:405
+#: builtin/index-pack.c:434
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "xả nén trả về %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:450
+#: builtin/index-pack.c:483
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
 
-#: builtin/index-pack.c:458
+#: builtin/index-pack.c:491
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
 
-#: builtin/index-pack.c:466
+#: builtin/index-pack.c:499
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:495
+#: builtin/index-pack.c:531
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin pack"
 
-#: builtin/index-pack.c:497
+#: builtin/index-pack.c:533
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
 msgstr[0] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu"
 msgstr[1] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu"
 
-#: builtin/index-pack.c:510
+#: builtin/index-pack.c:555
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
 
-#: builtin/index-pack.c:583
-#, c-format
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:586
+#: builtin/index-pack.c:646
+#: builtin/index-pack.c:652
+#: builtin/index-pack.c:675
+#: builtin/index-pack.c:709
+#: builtin/index-pack.c:718
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐàXẢY RA VỚI %s!"
 
-#: builtin/index-pack.c:598
+#: builtin/index-pack.c:649
+#: builtin/pack-objects.c:170
+#: builtin/pack-objects.c:262
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "không thể đọc %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:715
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:729
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:610
+#: builtin/index-pack.c:744
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "%s không hợp lệ"
 
-#: builtin/index-pack.c:612
+#: builtin/index-pack.c:746
 msgid "Error in object"
 msgstr "Lỗi trong đối tượng"
 
-#: builtin/index-pack.c:614
+#: builtin/index-pack.c:748
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
 
-#: builtin/index-pack.c:687
-#: builtin/index-pack.c:713
+#: builtin/index-pack.c:818
+#: builtin/index-pack.c:844
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:850
+#: builtin/index-pack.c:983
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
 
-#: builtin/index-pack.c:850
+#: builtin/index-pack.c:983
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
 
-#: builtin/index-pack.c:872
+#: builtin/index-pack.c:1009
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "pack bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
 
-#: builtin/index-pack.c:877
+#: builtin/index-pack.c:1014
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "không thể fstat packfile"
 
-#: builtin/index-pack.c:880
+#: builtin/index-pack.c:1017
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
 
-#: builtin/index-pack.c:903
+#: builtin/index-pack.c:1028
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1051
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "Đang phân giải các delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:954
+#: builtin/index-pack.c:1102
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
 
-#: builtin/index-pack.c:973
+#: builtin/index-pack.c:1121
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "pack có %d delta chưa được giải quyết"
 msgstr[1] "pack có %d delta chưa được giải quyết"
 
-#: builtin/index-pack.c:998
+#: builtin/index-pack.c:1146
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "không thể xả đối tượng nối thêm (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1077
+#: builtin/index-pack.c:1225
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
 
-#: builtin/index-pack.c:1101
+#: builtin/index-pack.c:1249
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin pack"
 
-#: builtin/index-pack.c:1114
+#: builtin/index-pack.c:1262
 #, c-format
 msgid "cannot write keep file '%s'"
 msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1122
+#: builtin/index-pack.c:1270
 #, c-format
 msgid "cannot close written keep file '%s'"
 msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1135
+#: builtin/index-pack.c:1283
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "không thể lưu tập tin pack"
 
-#: builtin/index-pack.c:1146
+#: builtin/index-pack.c:1294
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
 
-#: builtin/index-pack.c:1247
+#: builtin/index-pack.c:1395
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có '%s' "
 
-#: builtin/index-pack.c:1249
+#: builtin/index-pack.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "Không thể mở tập tin 'pack idx' cho '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1296
+#: builtin/index-pack.c:1444
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
 msgstr[1] "không delta: %d đối tượng"
 
-#: builtin/index-pack.c:1303
+#: builtin/index-pack.c:1451
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
 msgstr[1] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
 
-#: builtin/index-pack.c:1330
+#: builtin/index-pack.c:1478
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "Không thể quay lại cwd"
 
-#: builtin/index-pack.c:1374
-#: builtin/index-pack.c:1377
-#: builtin/index-pack.c:1389
-#: builtin/index-pack.c:1393
+#: builtin/index-pack.c:1522
+#: builtin/index-pack.c:1525
+#: builtin/index-pack.c:1537
+#: builtin/index-pack.c:1541
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s sai"
 
-#: builtin/index-pack.c:1407
+#: builtin/index-pack.c:1555
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1411
-#: builtin/index-pack.c:1421
+#: builtin/index-pack.c:1559
+#: builtin/index-pack.c:1569
 #, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
 msgstr "tên tập tin packfile '%s' không được kết thúc bằng đuôi '.pack'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1430
+#: builtin/index-pack.c:1578
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
 
@@ -3313,102 +3435,102 @@ msgstr "Không thể truy cập thư mục làm việc hiện hành"
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc '%s'"
 
-#: builtin/log.c:188
+#: builtin/log.c:189
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:401
-#: builtin/log.c:489
+#: builtin/log.c:402
+#: builtin/log.c:490
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
 
-#: builtin/log.c:513
+#: builtin/log.c:514
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
 
-#: builtin/log.c:602
+#: builtin/log.c:603
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
 
-#: builtin/log.c:676
+#: builtin/log.c:677
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
 
-#: builtin/log.c:687
+#: builtin/log.c:688
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
 
-#: builtin/log.c:701
+#: builtin/log.c:702
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Cần chính xác một vùng."
 
-#: builtin/log.c:709
+#: builtin/log.c:710
 msgid "Not a range."
 msgstr "Không phải là một vùng."
 
-#: builtin/log.c:786
+#: builtin/log.c:787
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "'Cover letter' cần cho định dạng thư"
 
-#: builtin/log.c:859
+#: builtin/log.c:860
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
 
-#: builtin/log.c:932
+#: builtin/log.c:933
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
 
-#: builtin/log.c:1153
+#: builtin/log.c:1154
 #, c-format
 msgid "bogus committer info %s"
 msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"
 
-#: builtin/log.c:1198
+#: builtin/log.c:1199
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n và  -k loại từ lẫn nhau."
 
-#: builtin/log.c:1200
+#: builtin/log.c:1201
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau."
 
-#: builtin/log.c:1208
+#: builtin/log.c:1209
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only không hợp lý"
 
-#: builtin/log.c:1210
+#: builtin/log.c:1211
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status không hợp lý"
 
-#: builtin/log.c:1212
+#: builtin/log.c:1213
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check không hợp lý"
 
-#: builtin/log.c:1235
+#: builtin/log.c:1236
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
 
-#: builtin/log.c:1237
+#: builtin/log.c:1238
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Không thể tạo thư mục '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1390
+#: builtin/log.c:1391
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
 
-#: builtin/log.c:1494
+#: builtin/log.c:1495
 #, c-format
 msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr "Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <dòng-ngược> một cách thủ công.\n"
 
-#: builtin/log.c:1510
-#: builtin/log.c:1512
-#: builtin/log.c:1524
+#: builtin/log.c:1511
+#: builtin/log.c:1513
+#: builtin/log.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Không hiểu lần chuyển giao (commit) %s"
@@ -3910,22 +4032,28 @@ msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2337
+#: builtin/pack-objects.c:183
+#: builtin/pack-objects.c:186
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "lỗi giải nén (%d)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2398
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2341
+#: builtin/pack-objects.c:2402
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "phiên bản mục lục sai '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2364
+#: builtin/pack-objects.c:2425
 #, c-format
 msgid "option %s does not accept negative form"
 msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2368
+#: builtin/pack-objects.c:2429
 #, c-format
 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
 msgstr "không thể phân tích giá trị '%s' cho tùy chọn %s"
@@ -4904,7 +5032,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n"
 "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip\".\n"
-"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên bản và dừng việc vá lại thì chạy \"$cmdline --abort\"."
+"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"$cmdline --abort\"."
 
 #: git-am.sh:121
 msgid "Cannot fall back to three-way merge."
@@ -4970,7 +5098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Miếng vá trống rỗng.  Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
 "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline --skip\".\n"
-"Để phục hồi lại nhánh nguyên bản và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --abort\"."
+"Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --abort\"."
 
 #: git-am.sh:708
 msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
@@ -5135,8 +5263,8 @@ msgid ""
 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
 "Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
-"Không thể check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Hãy thử 'git bisect reset <commit>'."
+"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của '$branch'.\n"
+"Hãy thử 'git bisect reset <lần-chuyển-giao>'."
 
 #: git-bisect.sh:390
 msgid "No logfile given"
@@ -5353,37 +5481,37 @@ msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
 
-#: git-submodule.sh:56
+#: git-submodule.sh:88
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
 msgstr "không thể tháo bỏ một thành phần ra khỏi url '$remoteurl'"
 
-#: git-submodule.sh:109
+#: git-submodule.sh:145
 #, sh-format
 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
 msgstr "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:150
+#: git-submodule.sh:186
 #, sh-format
 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
 msgstr "Nhân bản '$url' vào đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' gặp lỗi"
 
-#: git-submodule.sh:160
+#: git-submodule.sh:196
 #, sh-format
 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
 msgstr "Gitdir '$a' là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con '$b' hoặc \"vice versa\""
 
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:285
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "repo URL: '$repo' phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
 
-#: git-submodule.sh:266
+#: git-submodule.sh:302
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
 
-#: git-submodule.sh:270
+#: git-submodule.sh:306
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -5394,62 +5522,62 @@ msgstr ""
 "$sm_path\n"
 "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
 
-#: git-submodule.sh:281
+#: git-submodule.sh:317
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại '$sm_path' vào bảng mục lục"
 
-#: git-submodule.sh:283
+#: git-submodule.sh:319
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
 
-#: git-submodule.sh:297
+#: git-submodule.sh:333
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "Không thể checkout mô-đun con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:302
+#: git-submodule.sh:338
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:307
+#: git-submodule.sh:343
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:349
+#: git-submodule.sh:385
 #, sh-format
 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
 msgstr "Đang nhập '$prefix$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:363
+#: git-submodule.sh:399
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
 msgstr "Dừng lại tại '$sm_path'; script trả về trạng thái khác không."
 
-#: git-submodule.sh:406
+#: git-submodule.sh:442
 #, sh-format
 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
 msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' trong .gitmodules"
 
-#: git-submodule.sh:415
+#: git-submodule.sh:451
 #, sh-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:417
+#: git-submodule.sh:453
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
 msgstr "Mô-đun-con '$name' ($url) được đăng ký cho đường dẫn '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:425
+#: git-submodule.sh:461
 #, sh-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:524
+#: git-submodule.sh:560
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
@@ -5458,94 +5586,94 @@ msgstr ""
 "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' chưa được khởi tạo\n"
 "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh 'update --init'?"
 
-#: git-submodule.sh:537
+#: git-submodule.sh:573
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:556
+#: git-submodule.sh:592
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:570
+#: git-submodule.sh:606
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Không thể rebase '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:571
+#: git-submodule.sh:607
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được rebase vào trong '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:576
+#: git-submodule.sh:612
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Không thể hòa trộn (merge) '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:577
+#: git-submodule.sh:613
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
 msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được hòa trộn vào '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:582
+#: git-submodule.sh:618
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Không thể checkout '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:583
+#: git-submodule.sh:619
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
 msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được checkout '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:605
-#: git-submodule.sh:928
+#: git-submodule.sh:641
+#: git-submodule.sh:964
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:713
+#: git-submodule.sh:749
 msgid "--cached cannot be used with --files"
 msgstr "--cached không thể được sử dụng cùng với --files"
 
 #. unexpected type
-#: git-submodule.sh:753
+#: git-submodule.sh:789
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
 
-#: git-submodule.sh:771
+#: git-submodule.sh:807
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:774
+#: git-submodule.sh:810
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:777
+#: git-submodule.sh:813
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:802
+#: git-submodule.sh:838
 msgid "blob"
 msgstr "blob"
 
-#: git-submodule.sh:803
+#: git-submodule.sh:839
 msgid "submodule"
 msgstr "mô-đun con"
 
-#: git-submodule.sh:840
+#: git-submodule.sh:876
 msgid "# Submodules changed but not updated:"
 msgstr "# Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
 
-#: git-submodule.sh:842
+#: git-submodule.sh:878
 msgid "# Submodule changes to be committed:"
 msgstr "# Những thay đổi mô-đun-con được chuyển giao (commit):"
 
-#: git-submodule.sh:974
+#: git-submodule.sh:1022
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
 msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'"