From: Jonas Smedegaard Date: Wed, 22 Jul 2009 23:01:48 +0000 (+0200) Subject: Update german translation X-Git-Tag: 3.15~116 X-Git-Url: http://git.tremily.us/?p=ikiwiki.git;a=commitdiff_plain;h=90fe04502a69727bac90f54021d77384c998b8a0 Update german translation --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fe8285888..391a5a752 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,14 +1,15 @@ # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po -# Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch +# Copyright © 2008 Kai Wasserbäch +# Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki 3.06\n" +"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-20 06:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:39+0100\n" -"Last-Translator: Kai Wasserbäch \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:58+0100\n" +"Last-Translator: Kurt Gramlich \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." #: ../IkiWiki/CGI.pm:146 msgid "" -"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login " +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" msgstr "" -"mögliche Fehlkonfiguration: »sslcookie« ist gesetzt, aber Sie versuchen sich " -"mittels HTTP und nicht HTTPS anzumelden" +"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen " +"sich via http anzumelden, nicht https" #: ../IkiWiki/CGI.pm:149 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299 msgid "Your login session has expired." -msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen." +msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen." #: ../IkiWiki/CGI.pm:189 msgid "Login" @@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "Fehler" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 msgid "Aggregation triggered via web." -msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst." +msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" -msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!" +msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, perl-format @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Parameter %s fehlt" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" -msgstr "neuer Feed" +msgstr "neue Vorlage (feed)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" @@ -97,35 +98,35 @@ msgstr "%s läuft aus" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format msgid "last checked %s" -msgstr "zuletzt überprüft am %s" +msgstr "zuletzt geprüft %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "überprüfe Feed %s ..." +msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden" +msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 msgid "feed not found" -msgstr "Feed nicht gefunden" +msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)" +msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)" +msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!" +msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 #, perl-format @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." -msgstr "Lösche Bucket..." +msgstr "lösche Behälter (bucket)..." #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210 msgid "done" @@ -147,15 +148,15 @@ msgstr "%s muss angegeben werden" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 msgid "Failed to create bucket in S3: " -msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: " +msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: " #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 msgid "Failed to save file to S3: " -msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: " +msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: " #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 msgid "Failed to delete file from S3: " -msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: " +msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: " #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 #, perl-format @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:283 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:286 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292 #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "%s von %s" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55 msgid "There are no broken links!" -msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!" +msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38 #, perl-format @@ -210,11 +211,11 @@ msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129 msgid "comment must have content" -msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein." +msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymer Benutzer" +msgstr "Anonym" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 msgid "bad page name" @@ -229,26 +230,25 @@ msgstr "kommentiere %s" #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "" -"Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren." +"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" -msgstr "" -"Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden." +msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464 msgid "comment stored for moderation" -msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung." +msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "" -"Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat." +"Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479 msgid "Added a comment" -msgstr "Kommentar hinzugefügt." +msgstr "Kommentar hinzugefügt" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483 #, perl-format @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576 msgid "Comment moderation" -msgstr "Kommentarmoderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615 msgid "comment moderation" -msgstr "Kommentarmoderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766 msgid "Comments" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert" #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" -msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert" +msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 #, perl-format @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "entferne alte Vorschau %s" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" -msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291 #, perl-format @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert." +msgstr "edittemplate %s für %s registriert" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 msgid "failed to process" -msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen" +msgstr "Ablauf fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20 msgid "must specify format and text" @@ -332,33 +332,33 @@ msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden" #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 msgid "fortune failed" -msgstr "»fortune« fehlgeschlagen" +msgstr "fortune fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" -msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern" +msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" -msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern" +msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen" #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670 msgid "you are not allowed to change file modes" -msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern" +msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern" #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" -msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird" +msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird" #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgstr "" -"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" +"auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55 msgid "missing page" @@ -380,17 +380,18 @@ msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm" #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" -msgstr "" +msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'" #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58 #, perl-format msgid "Source code: %s" -msgstr "" +msgstr "Quellcode: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" -msgstr "" +msgstr "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück " +"auf pass through" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 msgid "Image::Magick is not installed" @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 #, perl-format msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" -msgstr "" +msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 @@ -425,15 +426,15 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138 msgid "page editing not allowed" -msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt" +msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155 msgid "missing pages parameter" -msgstr "Fehlender Seitenparameter" +msgstr "fehlender Seitenparameter" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" -msgstr "" +msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207 #, perl-format @@ -460,18 +461,19 @@ msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden" #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47 #, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" -msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "" -"»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert" +"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht " +"installiert" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" -"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) " +"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) " "fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 @@ -512,7 +514,7 @@ msgstr "Eine OpenID anfordern" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52 msgid "All pages are linked to by other pages." -msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt." +msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" @@ -529,8 +531,8 @@ msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" -"Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum " -"Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden." +"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen " +"des Passwortes zugeschickt werden." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292 msgid "Failed to send mail" @@ -542,11 +544,11 @@ msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329 msgid "incorrect password reset url" -msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" +msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332 msgid "password reset denied" -msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt" +msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." @@ -554,118 +556,123 @@ msgstr "Ping empfangen." #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«" +msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 #, perl-format msgid "Will ping %s" -msgstr "Werde Ping an %s senden" +msgstr "werde Ping an %s senden" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 #, perl-format -msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" -msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)" +msgid "Ignoriere Ping-Anweisung für Wiki %s (dies ist Wiki %s)" +msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:130 -msgid "" -"At least one slave language must be defined in po_slave_languages when using " -"the po plugin" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131 +#, perl-format msgid "%s is not a valid language code" -msgstr "%s ist keine Datei" +msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" +"%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf " +"po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" +"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf " +"po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:276 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282 msgid "discussion" msgstr "Diskussion" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:373 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379 #, perl-format msgid "re-rendering all pages to fix meta titles" -msgstr "" +msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:377 ../IkiWiki/Render.pm:415 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:415 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "erzeuge %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:410 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420 msgid "updated PO files" -msgstr "" +msgstr "PO-Dateien aktualisiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:434 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444 msgid "" "Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its " "translations as well." msgstr "" +"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, " +"werden auch ihre Übersetzungen entfernt." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464 msgid "" "Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its " "translations as well." msgstr "" +"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite " +"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:816 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825 +#, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" -msgstr "Die Seite %s existiert nicht." +msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:824 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:833 +#, perl-format msgid "failed to update %s" -msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen" +msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:830 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839 +#, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" -msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen" +msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:866 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:875 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:879 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888 +#, perl-format msgid "failed to translate %s" -msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s" +msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964 msgid "removed obsolete PO files" -msgstr "" +msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1072 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1027 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1041 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1081 +#, perl-format msgid "failed to write %s" -msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s" +msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1030 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039 msgid "failed to translate" -msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden" +msgstr "übersetzen fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1044 +#, perl-format msgid "failed to read %s" -msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s" +msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1093 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu arbeiten" #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 msgid "vote" @@ -725,7 +732,7 @@ msgstr "zur Mittagszeit am %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" -msgstr "am %A Nachmittag" +msgstr "%A am Nachmittag" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" @@ -753,22 +760,22 @@ msgstr "um Mitternacht" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 msgid "at noon on %A" -msgstr "%A am Nachmittag" +msgstr "am Nachmittag des %A" #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 #, perl-format msgid "illegal percent value %s" -msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)" +msgstr "unzulässiger Prozentwert %s" #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "" -"Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter " +"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter " "benötigt" #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 msgid "(Diff truncated)" -msgstr "(Diff verkürzt)" +msgstr "(Diff wurde gekürzt)" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 #, perl-format @@ -779,7 +786,7 @@ msgstr "%s existiert nicht" #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" msgstr "" -"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden" +"%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 #, perl-format @@ -789,7 +796,7 @@ msgstr "%s ist keine Datei" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" -msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s" +msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171 msgid "Please select the attachments to remove." @@ -802,12 +809,11 @@ msgstr "entfernt" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" -msgstr "" -"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden" +msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 msgid "no change to the file name was specified" -msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben" +msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 #, perl-format @@ -831,7 +837,7 @@ msgstr "benenne %s um" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161 msgid "Also rename SubPages and attachments" -msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen" +msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." @@ -839,22 +845,22 @@ msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden." #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 msgid "Please select the attachment to rename." -msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus." +msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll." #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347 #, perl-format msgid "rename %s to %s" -msgstr "Benenne %s in %s um" +msgstr "benenne %s in %s um" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" -msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s" +msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 #, perl-format msgid "need Digest::SHA1 to index %s" -msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren" +msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 msgid "search" @@ -863,7 +869,7 @@ msgstr "suchen" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31 #, perl-format msgid "shortcut plugin will not work without %s" -msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s" +msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44 msgid "missing name or url parameter" @@ -875,51 +881,47 @@ msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf %s" +msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach %s" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 msgid "failed to parse any smileys" -msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden" +msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 msgid "parse error" -msgstr "Verarbeitungsfehler" +msgstr "Auswertungsfehler" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -#, fuzzy msgid "invalid featurepoint diameter" -msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser" +msgstr "ungültiger featurepoint diameter" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -#, fuzzy msgid "invalid featurepoint location" -msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort" +msgstr "ungültige featurepoint location" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 msgid "missing values" msgstr "fehlende Werte" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 -#, fuzzy msgid "invalid height value" -msgstr "fehlerhafte Höhenangaben" +msgstr "ungültige Wert für height" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 msgid "missing width parameter" -msgstr "fehlender Breitenparameter" +msgstr "fehlender Parameter für width" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 -#, fuzzy msgid "invalid width value" -msgstr "fehlerhafte Breitenangabe" +msgstr "ungültige Wert für width" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 msgid "failed to run php" -msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden" +msgstr "konnte PHP nicht ausführen" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31 msgid "cannot find file" -msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden" +msgstr "konnte Datei nicht finden" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87 msgid "unknown data format" @@ -936,11 +938,11 @@ msgstr "Direkter Daten-Download" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" -msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s" +msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29 msgid "missing id parameter" -msgstr "fehlender »id«-Parameter" +msgstr "fehlender Parameter id" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36 #, perl-format @@ -949,7 +951,7 @@ msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55 msgid "failed to process:" -msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:" +msgstr "Fehler beim Ablauf:" #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 msgid "missing tex code" @@ -988,26 +990,29 @@ msgstr "Erweiterungen" msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" -"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute " -"Erzeugung des Wikis, um aktiviert zu werden." +"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des " +"Wikis, um wirksam zu werden." #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" -"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiviert werden, kann " -"es erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen." +"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam " +"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen." #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 #, perl-format msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" +"Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration " +"wurden verworfen." #: ../IkiWiki/Receive.pm:35 #, perl-format msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" -msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen" +msgstr "" +"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden" #: ../IkiWiki/Receive.pm:85 #, perl-format @@ -1020,7 +1025,7 @@ msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" -"Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie " +"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie " "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben" #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "durchsuche %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:436 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt" +msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" #: ../IkiWiki/Render.pm:457 #, perl-format @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt" #: ../IkiWiki/Render.pm:496 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren" +msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren" #: ../IkiWiki/Render.pm:508 #, perl-format @@ -1083,16 +1088,18 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" -msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" +msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" -msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" +msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 #, perl-format msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" msgstr "" +"** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung " +"fehlgeschlagen ist:" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152 #, perl-format msgid "failed to compile %s" -msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen" +msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" #. translators: The parameter is a filename. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172 @@ -1125,7 +1132,7 @@ msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" #: ../ikiwiki.in:14 msgid " ikiwiki --setup configfile" -msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei " +msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei" #: ../ikiwiki.in:91 msgid "usage: --set var=value" @@ -1133,15 +1140,15 @@ msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" #: ../ikiwiki.in:140 msgid "generating wrappers.." -msgstr "erzeuge Wrapper..." +msgstr "erzeuge Wrapper.." #: ../ikiwiki.in:199 msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "erzeuge Wiki neu..." +msgstr "erzeuge Wiki neu.." #: ../ikiwiki.in:202 msgid "refreshing wiki.." -msgstr "aktualisiere Wiki..." +msgstr "aktualisiere Wiki.." #: ../IkiWiki.pm:487 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" @@ -1169,9 +1176,9 @@ msgid "yes" msgstr "ja" #: ../IkiWiki.pm:1908 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "cannot match pages: %s" -msgstr "kann %s nicht lesen: %s" +msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s" #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" @@ -1188,21 +1195,8 @@ msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?" #: ../auto.setup:20 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?" msgstr "" -"Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis " -"sein?" +"Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?" #: ../auto.setup:23 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" - -#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin" -#~ msgstr "" -#~ "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird" - -#~ msgid "bad size \"%s\"" -#~ msgstr "falsche Größe »%s«" - -#~ msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "

Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null " -#~ "(%s)"