merge fixes from l10n wiki
authorJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>
Tue, 15 Sep 2009 23:17:20 +0000 (19:17 -0400)
committerJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>
Wed, 16 Sep 2009 19:12:17 +0000 (15:12 -0400)
po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.fr.po
po/underlays/directives/ikiwiki/directive/if.fr.po
po/underlays/directives/ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po
po/underlays/directives/ikiwiki/directive/sparkline.fr.po
po/underlays/smiley/smileys.fr.po

index 6c21f517e6765b09e6255941f1c23447b0e28684..6a5a54a6bd8957acb1a1479ed47f7fa9958e596a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 07:37+0200\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,9 +41,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
 "using the given ID.  The text being cut *is* included in the output."
-msgstr ""
-"`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]`  garde en mémoire le texte, qui peut "
-"être rappelé grâce à l'id. Le texte coupé *est* inclus dans la sortie."
+msgstr "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` garde en mémoire le texte, qui peut être rappelé grâce à l'id. Le texte coupé *est* inclus dans la sortie."
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "`\\[[!paste id=name]]` is replaced by the previously memorized text."
@@ -64,12 +62,7 @@ msgid ""
 "follow the paste directive that uses its text.  In fact, this is quite "
 "useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
 "natural flow.  For example:"
-msgstr ""
-"Il n'est pas nécessaire de mettre en mémoire le texte avant de l'utiliser. "
-"Une directive « cut » peut suivre une directive « paste » qui utilise le "
-"texte. Et c'est très pratique de pouvoir différer de gros morceaux de texte "
-"comme de longues annotations et pouvoir suivre un cours plus naturel. Par "
-"exemple :"
+msgstr "Il n'est pas nécessaire de mettre en mémoire le texte avant de l'utiliser. Une directive « cut » peut suivre une directive « paste » qui utilise le texte. Pouvoir différer de gros morceaux de texte comme de longues annotations et pouvoir suivre un cours plus naturel est très pratique. Par exemple :"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -118,10 +111,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Since you can paste without using double quotes, copy and paste can be used "
 "to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
-msgstr ""
-"Puisque il est possible de coller sans doubler les guillemets, ces "
-"directives copy et paste peuvent servir à emboîter des directives qui "
-"demandent des paramètres à plusieurs lignes insérés l'un dans l'autre :"
+msgstr "Puisqu'il est possible de coller sans doubler les guillemets, ces directives copy et paste peuvent servir à emboîter des directives qui demandent des paramètres à plusieurs lignes insérés l'un dans l'autre :"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
index 8a5f88dc42f80ded3329895078dd6d459af879ec..011c3dd6fbbe2d1e8af403e36501d4a5d6ed7037 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 19:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:14+0200\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
 "the wiki page outside the template. Triple-quoting the values even allows "
 "quotes to be included."
 msgstr ""
-"Les valeurs de `then` et `else`peuvent inclure n'importe quelle balise qui "
+"Les valeurs de `then` et `else` peuvent inclure n'importe quelle balise qui "
 "serait autorisée dans les pages du wiki. Tripler les guillemets autour de la "
 "valeur permet même d'y inclure des guillemets."
 
index 65a0cd29ff255880ebe3e79ae889cfd6f3fba4cc..fe62de4ac9e8dfe292ea82b2143f8fa22028e693 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-13 19:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 08:04+0200\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,11 +77,7 @@ msgid ""
 "Instead, data points are automatically generated based on the creation times "
 "of pages matched by the specified `pages` [[ikiwiki/PageSpec]]. A maximum of "
 "`max` data points will be generated."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas besoin d'indiquer des points de données. Mais c'est "
-"possible. En fait, les points de données sont automatiquement créés à partir "
-"des dates de création des pages correspondant à la spécification [[ikiwiki/"
-"PageSpec]] `pages`. Un maximum `max` de points de données est créé."
+msgstr "Vous n'avez pas besoin d'indiquer des points de données. Mais c'est possible si vous le souhaitez. En fait, les points de données sont automatiquement créés à partir des dates de création des pages correspondant à la spécification [[ikiwiki/PageSpec]] `pages`. Un maximum de `max` points de données sont créés."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -95,33 +91,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "`interval` - The height of each point represents how long it has been since "
 "the previous post."
-msgstr ""
-"`interval` -  La hauteur de chaque point représente sa durée par rapport au "
-"précédent message."
+msgstr "`interval` -  La hauteur de chaque point représente la durée depuis le précédent message."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "`perday` - Each point represents a day; the height represents how many posts "
 "were made that day."
-msgstr ""
-"`perday` - Chaque point représente un jour. La hauteur représente le nombre "
-"de messages envoyés ce jour."
+msgstr "`perday` - Chaque point représente un jour. La hauteur représente le nombre de messages envoyés ce jour-là."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "`permonth` - Each point represents a month; the height represents how many "
 "posts were made that month."
-msgstr ""
-"`permonth` -  Chaque point représente un mois. La hauteur représente le "
-"nombre de messages envoyés ce mois."
+msgstr "`permonth` -  Chaque point représente un mois. La hauteur représente le nombre de messages envoyés pendant ce mois."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "`peryear` - Each point represents a year; the height represents how many "
 "posts were made that year."
-msgstr ""
-"`peryear` - Chaque point représente une année. La hauteur représente le "
-"nombre de messages envoyés cette année."
+msgstr "`peryear` - Chaque point représente une année. La hauteur représente le nombre de messages envoyés pendant cette année."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
index 7bb7e5ce9df45e50fe7da4b72f755f17ceb86e1c..9c35b5497726289a2c7debb2d6fff33ff2109474 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-13 19:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 08:12+0200\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,12 +70,7 @@ msgid ""
 "wide, and separated by one pixel, and the graph is 13 pixels tall. Width is "
 "determined automatically for bar graphs. The points with negative values are "
 "colored red, instead of the default black."
-msgstr ""
-"Cet exemple plus complexe engendre un graphique avec barres. La largeur des "
-"barres est de 2 pixels avec une séparation de 1 pixel et la hauteur du "
-"graphique est de 13 pixels. La largeur du graphique avec barres est "
-"déterminée automatiquement. Les points dont la valeur est négative sont en "
-"rouge, au lieu du noir, valeur par défaut."
+msgstr "Cet exemple plus complexe engendre un histogramme. La largeur des barres est de 2 pixels avec une séparation de 1 pixel et la hauteur du graphique est de 13 pixels. La largeur de l'histogramme est déterminée automatiquement. Les points dont la valeur est négative sont en rouge, au lieu de noir, valeur par défaut."
 
 #. type: Title #
 #, no-wrap
@@ -96,15 +91,11 @@ msgid ""
 "The following named parameters are recognised. Most of these are the same as "
 "those used by the underlying sparkline library, which is documented in more "
 "detail in [its wiki](http://sparkline.wikispaces.com/usage)."
-msgstr ""
-"Les paramètres suivants sont reconnus. La plupart d'entre eux sont les mêmes "
-"que ceux de la bibliothèque sparkline sous-jacente. Cette bibliothèque les "
-"documente avec plus de précisions dans [son wiki](http://sparkline."
-"wikispaces.com/usage)."
+msgstr "Les paramètres suivants sont reconnus. La plupart d'entre eux sont les mêmes que ceux de la bibliothèque sparkline sous-jacente et sont documentés avec plus de précisions dans [son wiki](http://sparkline.wikispaces.com/usage)."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "`style` - Either \"line\" (the default) or \"bar\"."
-msgstr "style` - soit \"line\" (valeur par défaut) ou \"bar\"."
+msgstr "`style` - soit \"line\" (valeur par défaut) ou \"bar\"."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "`width` - Width of the graph in pixels. Only needed for line graphs."
@@ -119,17 +110,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "`barwidth` - Width of bars in a bar graph. Default is 1 pixel."
-msgstr ""
-"`barwidth` - Largeur des barres dans un graphique à barres.  La valeur par "
-"défaut est 1 pixel."
+msgstr "`barwidth` - Largeur des barres dans un histogramme.  La valeur par défaut est 1 pixel."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "`barspacing` - Spacing between bars in a bar graph, in pixels. Default is 1 "
 "pixel."
-msgstr ""
-"`barspacing` - Espacement entre les barres dans un graphique à barres.  La "
-"valeur par défaut est 1 pixel."
+msgstr "`barspacing` - Espacement entre les barres dans un histogramme.  La valeur par défaut est 1 pixel."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
index 25633e392d0c2afdd212a15ca488ba7708f7286a..44cde929c30ba096dde18700d62b2facf92726a6 100644 (file)
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "\\\\X-(\t[[smileys/angry.png]]"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "\\\\<:(\t[[smileys/frown.png]]"
-msgstr "\\\\<:(\t[[smileys/frown.png]"
+msgstr "\\\\<:(\t[[smileys/frown.png]]"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "\\\\:(\t[[smileys/sad.png]]"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "\\\\[!]\t[[smileys/attention.png]]"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "\\\\/!\\\t[[smileys/alert.png]]"
-msgstr "\\\\/!\\\t[[smileys/alert.png]"
+msgstr "\\\\/!\\\t[[smileys/alert.png]]"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid "\\\\(?)\t[[smileys/question.png]]"