This is the [[SandBox]], a page anyone can edit to try out ikiwiki (version [[!version ]]). ---- 2009/7/13 Monday Blue...\\ While working on [[http://eoffice.im.fju.edu.tw/phpbb/viewtopic.php?p=27199|[97] Phpbb 與 Dokuwiki 之間的往來]] (External Link to //http://eoffice.im.fju.edu.tw/phpbb/viewtopic.php?p=27199// not working?), surf Internet for Wikis supporting //Creole V1.0//, found this site. * I thought that creole markup is used by ikiwiki... * Thought about using //SVN/CVS// server, however with different idea * Kinda curious why **Tcl** does not show her face in this Wiki arena * It looks like that I was wrong, from Wikipedia Creole page it mention that ikiwiki is also adopting Creole markup. --- Guten Morgen aus Deutschland. Wir mögen Umläuter (ich weiß, der Plural ist falsch, aber dafür hat er einen). Die sind heutzutage kein Ärgernis mehr. ☺ becomes ☺ --- I try to have a discussion page !!! ---- Testing OpenID some more.. test more test [[中文显示]] Here's a paragraph. The following code block is pre-formatted: Testing what pre-formatted code blocks look like. Here's another one with *emphasised* text. # Header ## Subheader > This is a blockquote. > > This is the first level of quoting. > > > This is nested blockquote. > >> Without a space works too. >>> to three levels > > Back to the first level. Numbered list 1. First item. 1. Sub item. 1. Another. 1. And another.. 1. foo 2. bar 3. baz 4. qux 5. quux 6. wibble Bulleted list * item * *item* * item * one * two * three * four * five ---- [[!template id=note text="this is generated by the [[plugins/haiku]] plugin"]] [[!haiku hint="sandbox play"]] ---- The haiku will change after every save, mind you. ## Different sorts of links: * [[Features]] * [[different_name_for_a_WikiLink|ikiwiki/WikiLink]] * * [GNU](http://www.gnu.org/) * [Email](mailto:noone@invalid) * [![ikiwiki logo](http://ikiwiki.info/logo/ikiwiki.png)](http://ikiwiki.info) * plain old html link * [[foo]] ----- This SandBox is also a [[blog]]! [[!inline pages="sandbox/* and !*/Discussion" rootpage="sandbox" show="4" archive="yes"]] -------- This gives an example of inline code: `tar | netcat` is a nice way to transfer bulk files over the net But, of course, rsync is better. ---- Let's see what happens... ~~ #中文标题一 ##中文标题二 ###中文标题三 ... ######中文标题六 ###正文: 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 ###列表: * 天空 1. 蓝色的 2. 好高啊 * 海洋 1. 有鱼 * 鲸鱼 * 鲨鱼 * 大地 ###链接: [谷歌](http://www.google.com) ###引用: > 一级引用 > > 一级引用 > > > 二级引用 > >> 没有空格也可以 >>> 三级引用 > > 回到一级引用 ---- testing -- [[!toc levels=2]] [[Mamma Mia]] ---- [[!format c """ void main () { printf("hello, world!"); } """]]