From be23523b8c11790b4498f39897aee131884963e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: joey Date: Sat, 30 Dec 2006 22:24:48 +0000 Subject: [PATCH] web commit by http://getopenid.com/ptecza: A few questions about translating PO file --- doc/translation/discussion.mdwn | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 doc/translation/discussion.mdwn diff --git a/doc/translation/discussion.mdwn b/doc/translation/discussion.mdwn new file mode 100644 index 000000000..2e1143ab4 --- /dev/null +++ b/doc/translation/discussion.mdwn @@ -0,0 +1,20 @@ +I have a few questions about translating PO file: + +1. Assume I copied `ikiwiki.pot` file to `pl.po` file and translated it +from English to Polish. How can I check that my `pl.po` file works good? +I have some experience with building Debian packages, but I don't too much +about working with PO files in Debian packages. + +2. I'll send you my translation when I finish it, of course. But what about +updating my PO file? Should I send it to you for every ikiwiki issue? +Maybe you should give write access to ikiwiki repository for translators +of PO files? + +3. What is the best way to update my PO file when you do some changes in +`ikiwiki.pot` file? Should I translate my PO file from scratch or +can I do diff for old and new `ikiwiki.pot` file and update only differences? + +4. What about "gettexting" button titles and link names? Do you really +think that there should be hardcoded in ikiwiki templates? + +--Pawel \ No newline at end of file -- 2.26.2