From: Sam Hocevar Date: Tue, 24 Mar 2009 23:15:38 +0000 (+0100) Subject: git-gui: various French translation fixes X-Git-Tag: v1.6.3-rc4~1^2~11 X-Git-Url: http://git.tremily.us/?a=commitdiff_plain;h=b59f091d803c2842bc7e51595551c04adde8ce82;p=git.git git-gui: various French translation fixes Mostly grammar, spelling and typography fixes, but also a few wording enhancements here and there. Signed-off-by: Sam Hocevar Acked-by: Christian Couder Signed-off-by: Shawn O. Pearce --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 45773ab3d..a56aad766 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "\n" "%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n" "\n" -"Peut'on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n" +"Peut-on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n" #: git-gui.sh:1062 msgid "Git directory not found:" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Aucun répertoire de travail" #: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 msgid "Refreshing file status..." -msgstr "Rafraichissement du status des fichiers..." +msgstr "Rafraîchissement du statut des fichiers..." #: git-gui.sh:1303 msgid "Scanning for modified files ..." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Dépôt" #: git-gui.sh:2281 msgid "Edit" -msgstr "Edition" +msgstr "Édition" #: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 msgid "Branch" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Naviguer dans la branche..." #: git-gui.sh:2316 msgid "Visualize Current Branch's History" -msgstr "Visualiser historique branche courante" +msgstr "Visualiser l'historique de la branche courante" #: git-gui.sh:2320 msgid "Visualize All Branch History" @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "Voir l'historique de toutes les branches" #: git-gui.sh:2327 #, tcl-format msgid "Browse %s's Files" -msgstr "Naviguer l'arborescence de %s" +msgstr "Parcourir l'arborescence de %s" #: git-gui.sh:2329 #, tcl-format msgid "Visualize %s's History" -msgstr "Voir l'historique de la branche: %s" +msgstr "Voir l'historique de la branche : %s" #: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 msgid "Database Statistics" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Vérifier le dépôt" #: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 msgid "Create Desktop Icon" -msgstr "Créer icône sur bureau" +msgstr "Créer une icône sur le bureau" #: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 msgid "Quit" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Désindexer" #: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 msgid "Revert Changes" -msgstr "Annuler les modifications (revert)" +msgstr "Annuler les modifications" #: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069 msgid "Show Less Context" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Documentation en ligne" #: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 msgid "Show SSH Key" -msgstr "Montrer clé SSH" +msgstr "Montrer la clé SSH" #: git-gui.sh:2707 #, tcl-format @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Fichier :" #: git-gui.sh:3078 msgid "Refresh" -msgstr "Rafraichir" +msgstr "Rafraîchir" #: git-gui.sh:3099 msgid "Decrease Font Size" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Agrandir la police" #: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281 msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" +msgstr "Codage des caractères" #: git-gui.sh:3122 msgid "Apply/Reverse Hunk" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Appliquer/Inverser la ligne" #: git-gui.sh:3137 msgid "Run Merge Tool" -msgstr "Lancer outil de merge" +msgstr "Lancer l'outil de fusion" #: git-gui.sh:3142 msgid "Use Remote Version" @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "" "Tcl binary distributed by Cygwin." msgstr "" "\n" -"Ceci est du à un problème connu avec\n" +"Ceci est dû à un problème connu avec\n" "le binaire Tcl distribué par Cygwin." #: git-gui.sh:3336 @@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Fichier original :" #: lib/blame.tcl:1021 msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD:" +msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD :" #: lib/blame.tcl:1076 msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "Impossible de trouver le commit parent:" +msgstr "Impossible de trouver le commit parent :" #: lib/blame.tcl:1091 msgid "Unable to display parent" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement des différences :" #: lib/blame.tcl:1232 msgid "Originally By:" -msgstr "A l'origine par :" +msgstr "À l'origine par :" #: lib/blame.tcl:1238 msgid "In File:" @@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "Détacher de la branche locale" #: lib/branch_create.tcl:22 msgid "Create Branch" -msgstr "Créer branche" +msgstr "Créer une branche" #: lib/branch_create.tcl:27 msgid "Create New Branch" -msgstr "Créer nouvelle branche" +msgstr "Créer une nouvelle branche" #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 msgid "Create" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Révision initiale" #: lib/branch_create.tcl:72 msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Mettre à jour branche existante :" +msgstr "Mettre à jour une branche existante :" #: lib/branch_create.tcl:75 msgid "No" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Non" #: lib/branch_create.tcl:80 msgid "Fast Forward Only" -msgstr "Mise-à-jour rectiligne seulement (fast-forward)" +msgstr "Mise à jour rectiligne seulement (fast-forward)" #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 msgid "Reset" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Branches locales" #: lib/branch_delete.tcl:52 msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans:" +msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans :" #: lib/branch_delete.tcl:54 msgid "Always (Do not perform merge test.)" @@ -786,7 +786,7 @@ msgid "" "\n" " Delete the selected branches?" msgstr "" -"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n" +"Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n" "\n" "Supprimer les branches sélectionnées ?" @@ -796,7 +796,7 @@ msgid "" "Failed to delete branches:\n" "%s" msgstr "" -"La suppression des branches suivantes a échouée :\n" +"La suppression des branches suivantes a échoué :\n" "%s" #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 @@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée." #: lib/checkout_op.tcl:261 #, tcl-format msgid "Failed to update '%s'." -msgstr "La mise à jour de '%s' a échouée." +msgstr "La mise à jour de '%s' a échoué." #: lib/checkout_op.tcl:273 msgid "Staging area (index) is already locked." -msgstr "L'index (staging area) est déjà vérouillé" +msgstr "L'index (staging area) est déjà verrouillé." #: lib/checkout_op.tcl:288 msgid "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgid "" "The rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" "L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " -"dépôt\n" +"dépôt.\n" "\n" "Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière " "synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir " @@ -956,9 +956,9 @@ msgid "" "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " "Checkout'." msgstr "" -"Vous n'êtes plus ur une branche locale.\n" +"Vous n'êtes plus sur une branche locale.\n" "\n" -"Si vous vouliez être sur une branche, créez en une maintenant en partant de " +"Si vous vouliez être sur une branche, créez-en une maintenant en partant de " "'Cet emprunt détaché'." #: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a " "échouée.\n" "\n" -"Cela n'aurait pas du se produire. %s va abandonner et se terminer." +"Cela n'aurait pas dû se produire. %s va abandonner et se terminer." #: lib/choose_font.tcl:39 msgid "Select" @@ -1023,8 +1023,8 @@ msgid "" "This is example text.\n" "If you like this text, it can be your font." msgstr "" -"C'est un texte d'exemple.\n" -"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police" +"Ceci est un texte d'exemple.\n" +"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police." #: lib/choose_repository.tcl:28 msgid "Git Gui" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Nouveau..." #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 msgid "Clone Existing Repository" -msgstr "Cloner dépôt existant" +msgstr "Cloner un dépôt existant" #: lib/choose_repository.tcl:106 msgid "Clone..." @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Cloner..." #: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983 msgid "Open Existing Repository" -msgstr "Ouvrir dépôt existant" +msgstr "Ouvrir un dépôt existant" #: lib/choose_repository.tcl:119 msgid "Open..." @@ -1056,17 +1056,17 @@ msgstr "Ouvrir..." #: lib/choose_repository.tcl:132 msgid "Recent Repositories" -msgstr "Dépôt récemment utilisés" +msgstr "Dépôts récemment utilisés" #: lib/choose_repository.tcl:138 msgid "Open Recent Repository:" -msgstr "Ouvrir dépôt récent :" +msgstr "Ouvrir un dépôt récent :" #: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309 #: lib/choose_repository.tcl:316 #, tcl-format msgid "Failed to create repository %s:" -msgstr "La création du dépôt %s a échouée :" +msgstr "La création du dépôt %s a échoué :" #: lib/choose_repository.tcl:387 msgid "Directory:" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Cloner" #: lib/choose_repository.tcl:473 msgid "Source Location:" -msgstr "Emplacement source:" +msgstr "Emplacement source :" #: lib/choose_repository.tcl:484 msgid "Target Directory:" -msgstr "Répertoire cible:" +msgstr "Répertoire cible :" #: lib/choose_repository.tcl:496 msgid "Clone Type:" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "L'emplacement %s existe déjà." #: lib/choose_repository.tcl:622 msgid "Failed to configure origin" -msgstr "La configuration de l'origine a échouée." +msgstr "La configuration de l'origine a échoué." #: lib/choose_repository.tcl:634 msgid "Counting objects" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "fichiers" #: lib/choose_repository.tcl:962 msgid "Initial file checkout failed." -msgstr "Chargement initial du fichier échoué." +msgstr "Le chargement initial du fichier a échoué." #: lib/choose_repository.tcl:978 msgid "Open" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Révision invalide : %s" #: lib/choose_rev.tcl:338 msgid "No revision selected." -msgstr "Pas de révision selectionnée." +msgstr "Pas de révision sélectionnée." #: lib/choose_rev.tcl:346 msgid "Revision expression is empty." @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "L'expression de révision est vide." #: lib/choose_rev.tcl:531 msgid "Updated" -msgstr "Mise-à-jour:" +msgstr "Mise à jour:" #: lib/choose_rev.tcl:559 msgid "URL" @@ -1320,8 +1320,8 @@ msgid "" msgstr "" "Impossible de corriger pendant une fusion.\n" "\n" -"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été completement " -"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédant sauf si vous " +"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été complètement " +"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédent sauf si vous " "abandonnez la fusion courante.\n" #: lib/commit.tcl:49 @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: lib/commit.tcl:211 #, tcl-format msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." -msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'." +msgstr "attention : Tcl ne supporte pas le codage '%s'." #: lib/commit.tcl:227 msgid "Calling pre-commit hook..." @@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr "commit-tree a échoué :" #: lib/commit.tcl:373 msgid "update-ref failed:" -msgstr "update-ref a échoué" +msgstr "update-ref a échoué :" #: lib/commit.tcl:461 #, tcl-format msgid "Created commit %s: %s" -msgstr "Commit créé %s : %s" +msgstr "Commit %s créé : %s" #: lib/console.tcl:59 msgid "Working... please wait..." @@ -1581,24 +1581,24 @@ msgid "" "LOCAL: deleted\n" "REMOTE:\n" msgstr "" -"LOCAL: supprimé\n" -"DISTANT:\n" +"LOCAL : supprimé\n" +"DISTANT :\n" #: lib/diff.tcl:125 msgid "" "REMOTE: deleted\n" "LOCAL:\n" msgstr "" -"DISTANT: supprimé\n" -"LOCAL:\n" +"DISTANT : supprimé\n" +"LOCAL :\n" #: lib/diff.tcl:132 msgid "LOCAL:\n" -msgstr "LOCAL:\n" +msgstr "LOCAL :\n" #: lib/diff.tcl:135 msgid "REMOTE:\n" -msgstr "DISTANT:\n" +msgstr "DISTANT :\n" #: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296 #, tcl-format @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "" "* Showing only first %d bytes.\n" msgstr "" "* Le fichier non suivi fait %d octets.\n" -"* On montre seulement les premiers %d octets.\n" +"* Seuls les %d premiers octets sont montrés.\n" #: lib/diff.tcl:228 #, tcl-format @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n" -"* Pour voir le fichier entier, utiliser un éditeur externe.\n" +"* Pour voir le fichier entier, utilisez un éditeur externe.\n" #: lib/diff.tcl:436 msgid "Failed to unstage selected hunk." @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter." #: lib/index.tcl:6 msgid "Unable to unlock the index." -msgstr "Impossible de dévérouiller l'index." +msgstr "Impossible de déverrouiller l'index." #: lib/index.tcl:15 msgid "Index Error" @@ -1700,12 +1700,12 @@ msgstr "Continuer" #: lib/index.tcl:31 msgid "Unlock Index" -msgstr "Déverouiller l'index" +msgstr "Déverrouiller l'index" #: lib/index.tcl:287 #, tcl-format msgid "Unstaging %s from commit" -msgstr "Désindexation de: %s" +msgstr "Désindexation de : %s" #: lib/index.tcl:326 msgid "Ready to commit." @@ -1804,11 +1804,11 @@ msgid "" msgstr "" "Vous êtes au milieu d'une modification.\n" "\n" -"Le fichier %s est modifié.\n" +"Le fichier %s a été modifié.\n" "\n" "Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En " "faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une " -"fusion ayant échouée.\n" +"fusion ayant échoué.\n" #: lib/merge.tcl:107 #, tcl-format @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "La fusion s'est faite avec succès." #: lib/merge.tcl:133 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "La fusion a echouée. Il est nécessaire de résoudre les conflicts." +msgstr "La fusion a echoué. Il est nécessaire de résoudre les conflits." #: lib/merge.tcl:158 #, tcl-format @@ -1914,16 +1914,16 @@ msgid "" "\n" "This operation can be undone only by restarting the merge." msgstr "" -"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflict.\n" +"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflit.\n" "\n" "%s sera écrasé.\n" "\n" -"Cette opération ne peut être défaite qu'en relançant la fusion." +"Cette opération ne peut être inversée qu'en relançant la fusion." #: lib/mergetool.tcl:45 #, tcl-format msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" -msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflicts non résolus, indéxer quand même ?" +msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflits non résolus, indexer quand même ?" #: lib/mergetool.tcl:60 #, tcl-format @@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr "Ajouter une résolution pour %s" #: lib/mergetool.tcl:141 msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" -msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflicts en utilisant un outil" +msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflits en utilisant un outil" #: lib/mergetool.tcl:146 msgid "Conflict file does not exist" -msgstr "Le fichier en conflict n'existe pas." +msgstr "Le fichier en conflit n'existe pas." #: lib/mergetool.tcl:264 #, tcl-format @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgid "" "Error retrieving versions:\n" "%s" msgstr "" -"Erreur lors de la récupération des versions:\n" +"Erreur lors de la récupération des versions :\n" "%s" #: lib/mergetool.tcl:343 @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Impossible de lancer l'outil de fusion:\n" +"Impossible de lancer l'outil de fusion :\n" "\n" "%s" @@ -1983,12 +1983,12 @@ msgstr "L'outil de fusion a échoué." #: lib/option.tcl:11 #, tcl-format msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "Encodage global invalide '%s'" +msgstr "Codage global '%s' invalide" #: lib/option.tcl:19 #, tcl-format msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "Encodage de dépôt invalide '%s'" +msgstr "Codage de dépôt '%s' invalide" #: lib/option.tcl:117 msgid "Restore Defaults" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Sauvegarder" #: lib/option.tcl:131 #, tcl-format msgid "%s Repository" -msgstr "Dépôt: %s" +msgstr "Dépôt : %s" #: lib/option.tcl:132 msgid "Global (All Repositories)" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Nouveau modèle de nom de branche" #: lib/option.tcl:155 msgid "Default File Contents Encoding" -msgstr "Encodage du contenu des fichiers par défaut" +msgstr "Codage du contenu des fichiers par défaut" #: lib/option.tcl:203 msgid "Change" @@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr "Préférences" #: lib/option.tcl:314 msgid "Failed to completely save options:" -msgstr "La sauvegarde complète des options a échouée :" +msgstr "La sauvegarde complète des options a échoué :" #: lib/remote.tcl:163 msgid "Remove Remote" -msgstr "Supprimer dépôt distant" +msgstr "Supprimer un dépôt distant" #: lib/remote.tcl:168 msgid "Prune from" @@ -2118,11 +2118,11 @@ msgstr "Pousser vers" #: lib/remote_add.tcl:19 msgid "Add Remote" -msgstr "Ajouter dépôt distant" +msgstr "Ajouter un dépôt distant" #: lib/remote_add.tcl:24 msgid "Add New Remote" -msgstr "Ajouter nouveau dépôt distant" +msgstr "Ajouter un nouveau dépôt distant" #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 msgid "Add" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Détails des dépôts distants" #: lib/remote_add.tcl:50 msgid "Location:" -msgstr "Emplacement:" +msgstr "Emplacement :" #: lib/remote_add.tcl:62 msgid "Further Action" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Récupérer immédiatement" #: lib/remote_add.tcl:71 msgid "Initialize Remote Repository and Push" -msgstr "Initialiser dépôt distant et pousser" +msgstr "Initialiser un dépôt distant et pousser" #: lib/remote_add.tcl:77 msgid "Do Nothing Else Now" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Mise en place de %s (à %s)" #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 msgid "Delete Branch Remotely" -msgstr "Supprimer branche à distance" +msgstr "Supprimer une branche à distance" #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 msgid "From Repository" @@ -2244,8 +2244,8 @@ msgid "" "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " "necessary commits. Try fetching from %s first." msgstr "" -"Une ou plusieurs des tests de fusion ont échoués parce que vous n'avez pas " -"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupéré à partir de %s d'abord." +"Un ou plusieurs des tests de fusion ont échoué parce que vous n'avez pas " +"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupérer à partir de %s d'abord." #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 msgid "Please select one or more branches to delete." @@ -2257,14 +2257,14 @@ msgid "" "\n" "Delete the selected branches?" msgstr "" -"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n" +"Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n" "\n" -"Souhaitez vous supprimer les branches sélectionnées ?" +"Supprimer les branches sélectionnées ?" #: lib/remote_branch_delete.tcl:226 #, tcl-format msgid "Deleting branches from %s" -msgstr "Supprimer les branches de %s" +msgstr "Suppression des branches de %s" #: lib/remote_branch_delete.tcl:286 msgid "No repository selected." @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Suivant" #: lib/search.tcl:24 msgid "Prev" -msgstr "Précédant" +msgstr "Précédent" #: lib/search.tcl:25 msgid "Case-Sensitive" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Sensible à la casse" #: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 msgid "Cannot write shortcut:" -msgstr "Impossible d'écrire le raccourcis :" +msgstr "Impossible d'écrire le raccourci :" #: lib/shortcut.tcl:136 msgid "Cannot write icon:" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Réinitialisation du dictionnaire à %s." #: lib/spellcheck.tcl:73 msgid "Spell checker silently failed on startup" -msgstr "La vérification d'orthographe a échouée silentieusement au démarrage" +msgstr "La vérification d'orthographe a échoué silencieusement au démarrage" #: lib/spellcheck.tcl:80 msgid "Unrecognized spell checker" @@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr "Générer une clé" #: lib/sshkey.tcl:56 msgid "Copy To Clipboard" -msgstr "Copier dans le presse papier" +msgstr "Copier dans le presse-papier" #: lib/sshkey.tcl:70 msgid "Your OpenSSH Public Key" -msgstr "Votre clé publique Open SSH" +msgstr "Votre clé publique OpenSSH" #: lib/sshkey.tcl:78 msgid "Generating..." @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Impossible de lancer ssh-keygen:\n" +"Impossible de lancer ssh-keygen :\n" "\n" "%s" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Lancer %s nécessite qu'un fichier soit sélectionné." #: lib/tools.tcl:90 #, tcl-format msgid "Are you sure you want to run %s?" -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir lancer %s ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir lancer %s ?" #: lib/tools.tcl:110 #, tcl-format @@ -2422,11 +2422,11 @@ msgstr "L'outil a échoué : %s" #: lib/tools_dlg.tcl:22 msgid "Add Tool" -msgstr "Ajouter outil" +msgstr "Ajouter un outil" #: lib/tools_dlg.tcl:28 msgid "Add New Tool Command" -msgstr "Ajouter nouvelle commande d'outil" +msgstr "Ajouter une nouvelle commande d'outil" #: lib/tools_dlg.tcl:33 msgid "Add globally" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Détails sur l'outil" #: lib/tools_dlg.tcl:48 msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous menus :" +msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous-menus :" #: lib/tools_dlg.tcl:61 msgid "Command:" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Ne pas montrer la fenêtre de sortie des commandes" #: lib/tools_dlg.tcl:97 msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" -msgstr "Lancer seulement si un diff est selectionné ($FILENAME non vide)" +msgstr "Lancer seulement si un diff est sélectionné ($FILENAME non vide)" #: lib/tools_dlg.tcl:121 msgid "Please supply a name for the tool." @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid "" "Could not add tool:\n" "%s" msgstr "" -"Impossible d'ajouter l'outil:\n" +"Impossible d'ajouter l'outil :\n" "%s" #: lib/tools_dlg.tcl:190