From: Ralf Thielow Date: Wed, 9 May 2012 16:42:07 +0000 (+0200) Subject: Merge branch 'maint' into master X-Git-Tag: v1.7.11-rc0~33^2~1 X-Git-Url: http://git.tremily.us/?a=commitdiff_plain;h=1a8e08cdf493818bc08cf7716f3135b2530eee57;p=git.git Merge branch 'maint' into master * maint: (10 commits) l10n: de.po: translate one new message l10n: de.po: unify translation of "ahead" and "behind" l10n: de.po: collection of improvements l10n: de.po: translate "remote" as "extern" l10n: de.po: translate "track" as "beobachten" ... Conflicts: po/de.po --- 1a8e08cdf493818bc08cf7716f3135b2530eee57 diff --cc po/de.po index a43f64645,e7a6ebe8c..3f62c1ae8 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@@ -34,11 -34,11 +34,11 @@@ msgid " "or use 'git commit -a'." msgstr "" "Korrigiere dies im Arbeitsbaum,\n" - "und benutze dann 'git add/rm ' wie\n" - "vorgesehen, um die Auflösung zu markieren und dann einzutragen,\n" + "und benutze dann 'git add/rm '\n" + "um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n" "oder benutze 'git commit -a'." -#: commit.c:47 +#: commit.c:48 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "konnte %s nicht parsen" @@@ -845,11 -827,11 +847,11 @@@ msgstr " " '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde." #. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found" -#: builtin/branch.c:163 +#: builtin/branch.c:164 msgid "remote " - msgstr "entfernter " + msgstr "externer " -#: builtin/branch.c:171 +#: builtin/branch.c:172 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen" @@@ -857,12 -839,13 +859,13 @@@ msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen." -#: builtin/branch.c:182 +#: builtin/branch.c:183 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." - msgstr "Kann Zweig '%s' nicht entfernen auf dem du dich gerade befindest." + msgstr "" + "Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da du dich gerade auf diesem befindest." -#: builtin/branch.c:192 +#: builtin/branch.c:193 #, c-format msgid "%sbranch '%s' not found." msgstr "%sZweig '%s' nicht gefunden." @@@ -900,30 -883,30 +903,30 @@@ msgstr "Aktualisierung der Konfiguratio msgid "branch '%s' does not point at a commit" msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version" -#: builtin/branch.c:394 +#: builtin/branch.c:396 #, c-format msgid "behind %d] " - msgstr "hinter %d] " + msgstr "%d hinterher] " -#: builtin/branch.c:396 +#: builtin/branch.c:398 #, c-format msgid "ahead %d] " - msgstr "vor %d] " + msgstr "%d voraus] " -#: builtin/branch.c:398 +#: builtin/branch.c:400 #, c-format msgid "ahead %d, behind %d] " - msgstr "vor %d, hinter %d] " + msgstr "%d voraus, %d hinterher] " -#: builtin/branch.c:501 +#: builtin/branch.c:503 msgid "(no branch)" msgstr "(kein Zweig)" -#: builtin/branch.c:566 +#: builtin/branch.c:568 msgid "some refs could not be read" - msgstr "einige Referenzen konnten nicht gelesen werden" + msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen" -#: builtin/branch.c:579 +#: builtin/branch.c:581 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "" "Kann aktuellen Zweig nicht umbennen, solange du dich auf keinem befindest." @@@ -963,11 -946,11 +966,11 @@@ msgstr "Missgebildeter Objektname %s msgid "could not write branch description template: %s\n" msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s\n" -#: builtin/branch.c:746 +#: builtin/branch.c:750 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." - msgstr "Zweigspitze (HEAD) konnte nicht als gültige Referenz aufgelöst werden." + msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen." -#: builtin/branch.c:751 builtin/clone.c:558 +#: builtin/branch.c:755 builtin/clone.c:558 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" @@@ -1133,12 -1116,12 +1136,12 @@@ msgstr "interner Fehler im Revisionsgan msgid "Previous HEAD position was" msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war" -#: builtin/checkout.c:722 +#: builtin/checkout.c:723 msgid "You are on a branch yet to be born" - msgstr "Du bist auf einem Zweig, der noch nicht geboren wurde." + msgstr "du bist auf einem Zweig, der noch geboren wird" #. case (1) -#: builtin/checkout.c:853 +#: builtin/checkout.c:854 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "Ungültige Referenz: %s" @@@ -1200,13 -1183,13 +1203,13 @@@ msgstr " "Hast du beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version aufgelöst " "werden kann?" -#: builtin/checkout.c:1061 +#: builtin/checkout.c:1062 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." msgstr "" - "git checkout: Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem Wechsel von " - "Zweigen." + "git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem Wechsel " + "von Zweigen." -#: builtin/checkout.c:1066 +#: builtin/checkout.c:1067 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument" @@@ -1216,9 -1199,9 +1219,9 @@@ msgid " "checking out of the index." msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge sind inkompatibel wenn\n" - "du außerhalb der Bereitstellung auscheckst." + "du aus der Bereitstellung auscheckst." -#: builtin/checkout.c:1088 +#: builtin/checkout.c:1089 msgid "Cannot switch branch to a non-commit." msgstr "Kann Zweig nur zu einer Version wechseln." @@@ -2296,45 -2280,45 +2300,45 @@@ msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen" -#: builtin/log.c:694 +#: builtin/log.c:700 msgid "Need exactly one range." - msgstr "Brauche genau einen Bereich." + msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich." -#: builtin/log.c:702 +#: builtin/log.c:708 msgid "Not a range." - msgstr "Kein Bereich." + msgstr "Kein Versionsbereich." -#: builtin/log.c:739 +#: builtin/log.c:745 msgid "Could not extract email from committer identity." - msgstr "Konnte E-Mail von der Intentität des Einreichers nicht extrahieren." + msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren." -#: builtin/log.c:785 +#: builtin/log.c:791 msgid "Cover letter needs email format" -msgstr "Deckblatt benötigt E-Mail-Format" +msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format" -#: builtin/log.c:879 +#: builtin/log.c:885 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" - msgstr "verrücktes in-reply-to: %s" + msgstr "ungültiges in-reply-to: %s" -#: builtin/log.c:952 +#: builtin/log.c:958 msgid "Two output directories?" msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?" -#: builtin/log.c:1173 +#: builtin/log.c:1179 #, c-format msgid "bogus committer info %s" -msgstr "unechte Einreicher-Information %s" +msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s" -#: builtin/log.c:1218 +#: builtin/log.c:1224 msgid "-n and -k are mutually exclusive." - msgstr "-n und -k sind zueinander exklusiv" + msgstr "-n und -k schliessen sich gegenseitig aus" -#: builtin/log.c:1220 +#: builtin/log.c:1226 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." - msgstr "--subject-prefix und -k sind zueinander exklusiv" + msgstr "--subject-prefix und -k schliessen sich gegenseitig aus" -#: builtin/log.c:1225 builtin/shortlog.c:284 +#: builtin/log.c:1231 builtin/shortlog.c:284 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" @@@ -2369,10 -2353,10 +2373,10 @@@ msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausga msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" msgstr "" - "Konnte gefolgten, entfernten Zweig nicht finden, bitte spezifiziere " - " manuell.\n" + "Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte gebe manuell " + "an.\n" -#: builtin/log.c:1530 builtin/log.c:1532 builtin/log.c:1544 +#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:1538 builtin/log.c:1550 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Unbekannte Version %s" @@@ -2599,7 -2582,7 +2602,7 @@@ msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch g #: builtin/merge.c:1298 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" - msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Kopf keinen Sinn" -msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; --no-ff macht keinen Sinn." ++msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Zweig keinen Sinn" #: builtin/merge.c:1413 #, c-format @@@ -2891,9 -2874,9 +2894,9 @@@ msgstr "Option %s akzeptiert keine nega #: builtin/pack-objects.c:2326 #, c-format msgid "unable to parse value '%s' for option %s" - msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht analysieren" + msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen" -#: builtin/push.c:44 +#: builtin/push.c:45 msgid "tag shorthand without " msgstr "Kurzschrift für Markierung ohne " @@@ -2914,9 -2897,9 +2917,9 @@@ msgstr " "Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n" "Status zu versenden, benutze\n" "\n" - " git push %s HEAD:\n" + " git push %s HEAD:\n" -#: builtin/push.c:90 +#: builtin/push.c:91 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@@ -2930,86 -2913,58 +2933,98 @@@ msgstr " "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:98 +#: builtin/push.c:99 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." - msgstr "" - "Der aktuelle Zweig %s hat mehrere entfernte Zweige, Versand verweigert." + msgstr "Der aktuelle Zweig %s hat mehrere externe Zweige, Versand verweigert." -#: builtin/push.c:101 +#: builtin/push.c:102 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" - "Du versendest nach '%s', welches kein entferntes Projektarchiv deines\n" + "Du versendest nach '%s', welches kein externes Projektarchiv deines\n" "aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n" - "soll um welchen entfernten Zweig zu aktualisieren." + "soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren." -#: builtin/push.c:127 +#: builtin/push.c:131 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" - "Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden spezifiziert, und push." -"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push." --"default ist \"nothing\"." ++"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und " ++"push.default ist \"nothing\"." -#: builtin/push.c:147 +#: builtin/push.c:138 +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" +"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" +"before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze deines aktuellen\n" +"Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Führe die entfernten\n" +"Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n" +"Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von 'git push --help'\n" +"für weitere Details." + +#: builtin/push.c:144 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" +"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" +"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." +msgstr "" +"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" +"Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Wenn du nicht beabsichtigt\n" +"hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu versendenden Zweig\n" +"spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu 'current'\n" +"oder 'upstream' setze, um nur den aktuellen Zweig zu versenden." + +#: builtin/push.c:150 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" +"Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Checke diesen Zweig aus\n" +"und führe die entfernten Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du\n" +"erneut versendest.\n" +"Sie auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von 'git push --help'\n" +"für weitere Details." + +#: builtin/push.c:190 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" - msgstr "Schiebe zu %s\n" + msgstr "Versende nach %s\n" -#: builtin/push.c:151 +#: builtin/push.c:194 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'" - #: builtin/push.c:226 + #: builtin/push.c:159 + #, c-format + msgid "" + "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n" + "Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See the\n" + "'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n" + msgstr "" + "Um dich vor Verlust von Historie zu bewahren, wurden nicht vorzuspulende " + "Aktualisierungen zurückgewiesen.\n" + "Führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut " + "versendest. Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von \n" + "'git push --help' für weitere Details.\n" + + #: builtin/push.c:176 #, c-format msgid "bad repository '%s'" - msgstr "schlechtes Projektarchiv '%s'" + msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'" -#: builtin/push.c:177 +#: builtin/push.c:227 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@@ -3055,9 -3010,9 +3070,9 @@@ msgstr "--all und --mirror sind inkompa msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags" -#: builtin/push.c:286 +#: builtin/push.c:344 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" - msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz ohne keinen Sinn" + msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz keinen Sinn" #: builtin/reset.c:33 msgid "mixed" @@@ -3138,9 -3094,9 +3154,9 @@@ msgstr "'%s' Zurücksetzung ist in eine #: builtin/reset.c:341 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." - msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Revision '%s' zurücksetzen." + msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Version '%s' zurücksetzen." -#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:91 +#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %s kann nicht mit %s benutzt werden" @@@ -3351,10 -3307,9 +3367,9 @@@ msgid " "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" "Hast du den Patch per Hand editiert?\n" - "Er kann nicht auf aufgezeichnete Blobs in seiner Bereitstellung angewendet " - "werden." + "Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden." -#: git-am.sh:156 +#: git-am.sh:163 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und der 3-Wege-Zusammenführung..." @@@ -3386,21 -3341,21 +3401,21 @@@ msgstr " msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" msgstr "Bitte werde dir klar. --skip oder --abort?" -#: git-am.sh:506 +#: git-am.sh:513 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." - msgstr "keine Auflösung in Durchführung, wir setzen nicht fort." + msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt." -#: git-am.sh:572 +#: git-am.sh:579 #, sh-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" msgstr "" "Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)" -#: git-am.sh:748 +#: git-am.sh:755 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" - "Kann nicht interaktiv sein, ohne das die Standard-Eingabe mit einem Terminal " - "verbunden ist." + "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem " + "Terminal verbunden ist." #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English @@@ -3658,141 -3614,142 +3674,141 @@@ msgstr "(Zur Wiederherstellung gebe \"g #: git-submodule.sh:56 #, sh-format msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" - msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht abstreifen" + msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren" -#: git-submodule.sh:108 +#: git-submodule.sh:109 #, sh-format -msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$path'" -msgstr "Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$path' gefunden" +msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" +msgstr "Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden" -#: git-submodule.sh:149 +#: git-submodule.sh:150 #, sh-format -msgid "Clone of '$url' into submodule path '$path' failed" -msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$path' fehlgeschlagen" +msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" +msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:159 +#: git-submodule.sh:160 #, sh-format msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" msgstr "" - "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b' oder umgekehrt" + "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt" -#: git-submodule.sh:247 +#: git-submodule.sh:249 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen" -#: git-submodule.sh:264 -#, sh-format -msgid "'$path' already exists in the index" -msgstr "'$path' existiert bereits in der Bereitstellung" +#: git-submodule.sh:266 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists in the index" +msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung" -#: git-submodule.sh:281 +#: git-submodule.sh:283 #, sh-format -msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv" +msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv" -#: git-submodule.sh:295 +#: git-submodule.sh:297 #, sh-format -msgid "Unable to checkout submodule '$path'" -msgstr "Unfähig Unterprojekt '$path' auszuchecken" +msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" +msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken" -#: git-submodule.sh:300 +#: git-submodule.sh:302 #, sh-format -msgid "Failed to add submodule '$path'" -msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$path' fehlgeschlagen" +msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" +msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:305 +#: git-submodule.sh:307 #, sh-format -msgid "Failed to register submodule '$path'" -msgstr "Registrierung von Unterprojekt '$path' fehlgeschlagen" +msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" +msgstr "Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:347 +#: git-submodule.sh:349 #, sh-format -msgid "Entering '$prefix$path'" -msgstr "Betrete '$prefix$path'" +msgid "Entering '$prefix$sm_path'" +msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'" -#: git-submodule.sh:359 +#: git-submodule.sh:363 #, sh-format -msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status." -msgstr "Stoppe bei '$path'; Skript gab nicht-Null Status zurück." +msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." +msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück." -#: git-submodule.sh:401 +#: git-submodule.sh:405 #, sh-format -msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules" -msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$path' in .gitmodules gefunden" +msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" +msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden" -#: git-submodule.sh:410 +#: git-submodule.sh:414 #, sh-format -msgid "Failed to register url for submodule path '$path'" -msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$path' fehlgeschlagen" +msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" - msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path'" ++msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:418 +#: git-submodule.sh:422 #, sh-format -msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'" -msgstr "" -"Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$path' " -"fehlgeschlagen" +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" - msgstr "" - "Fehler beim Registrieren des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad " - "'$sm_path'" ++msgstr "Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad " ++"'$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:420 +#: git-submodule.sh:424 #, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'" -msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$path' registriert" +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" - msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) registriert für Pfad '$sm_path'" ++msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert" -#: git-submodule.sh:519 +#: git-submodule.sh:523 #, sh-format msgid "" -"Submodule path '$path' not initialized\n" +"Submodule path '$sm_path' not initialized\n" "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "" - "Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht initialisiert\n" -"Unterprojekt-Pfad '$path' ist nicht initialisiert\n" ++"Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n" "Vielleicht möchtest du 'update --init' benutzen?" -#: git-submodule.sh:532 +#: git-submodule.sh:536 #, sh-format -msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'" -msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$path' nicht finden" +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" - msgstr "Konnte aktuelle Revision in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden" ++msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden" -#: git-submodule.sh:551 +#: git-submodule.sh:555 #, sh-format -msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'" -msgstr "Konnte Unterprojekt-Pfad '$path' nicht anfordern" +msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern" -#: git-submodule.sh:565 +#: git-submodule.sh:569 #, sh-format -msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'" -msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$path' nicht möglich" +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich" -#: git-submodule.sh:566 +#: git-submodule.sh:570 #, sh-format -msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'" -msgstr "Unterprojekt-Pfad '$path': neu aufgebaut in '$sha1'" +msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" +msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'" -#: git-submodule.sh:571 +#: git-submodule.sh:575 #, sh-format -msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'" +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" - msgstr "Konnte '$sha1' nicht in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' zusammenführen" + msgstr "" -"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$path' fehlgeschlagen" ++"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:572 +#: git-submodule.sh:576 #, sh-format -msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'" -msgstr "Unterprojekt-Pfad '$path': zusammengeführt in '$sha1'" +msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" +msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'" -#: git-submodule.sh:577 +#: git-submodule.sh:581 #, sh-format -msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'" -msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$path' nicht auschecken." +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken." -#: git-submodule.sh:578 +#: git-submodule.sh:582 #, sh-format -msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'" -msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$path': '$sha1' ausgecheckt" +msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" +msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt" -#: git-submodule.sh:600 git-submodule.sh:923 +#: git-submodule.sh:604 git-submodule.sh:927 #, sh-format -msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'" -msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$path'" +msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" +msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:708 +#: git-submodule.sh:712 msgid "--" msgstr "--" @@@ -3806,12 -3763,13 +3822,13 @@@ msgstr " Warnung: $name beinhaltet nic msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:772 +#: git-submodule.sh:776 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" - msgstr " Warnung: $name beinhaltet nich die Versionen $sha1_src und $sha1_dst" + msgstr "" + " Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:797 +#: git-submodule.sh:801 msgid "blob" msgstr "Blob"