From: Thynson Date: Tue, 7 Aug 2012 09:39:30 +0000 (+0800) Subject: l10n: Improve many translation for zh_CN X-Git-Tag: v1.7.12.2~1^2^2 X-Git-Url: http://git.tremily.us/?a=commitdiff_plain;h=195febdac2060b607c299c1f31bac12839a504d1;p=git.git l10n: Improve many translation for zh_CN Signed-off-by: Thynson --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 51045f67e..354bf4dac 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr[0] "" "您指的是这个么?" msgstr[1] "" "\n" -"您指的是这些其中一个么?" +"您指的是这其中的某一个么?" #: merge-recursive.c:190 #, c-format @@ -661,10 +661,10 @@ msgid_plural "" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" "您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" -"并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" +"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" msgstr[1] "" "您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" -"并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" +"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" #: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 #: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098 @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "错误收尾 %s。" #: sequencer.c:779 sequencer.c:913 msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "没有拣选或还原操作在进行" +msgstr "拣选或还原操作并未进行" #: sequencer.c:781 msgid "cannot resolve HEAD" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" #: wrapper.c:413 #, c-format msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" -msgstr "无法在 passwd 文件中查询到当前用户:%s" +msgstr "无法在 passwd 文件中查询到该用户:%s" #: wrapper.c:414 msgid "no such user" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "bug:未处理的差异状态 %c" #: wt-status.c:785 msgid "You have unmerged paths." -msgstr "您有路径尚未合并。" +msgstr "您有尚未合并的路径。" # 译者:注意保持前导空格 #: wt-status.c:788 wt-status.c:912 @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" #: wt-status.c:898 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr " (执行 \"git rebase --continue\" 一旦您满意您的修改)" +msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" #: wt-status.c:908 msgid "You are currently cherry-picking." @@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "不能读取索引" #: builtin/add.c:286 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "不能为写入打开 '%s'。" +msgstr "不能打开 '%s' 以写入。" #: builtin/add.c:290 msgid "Could not write patch" -msgstr "不能写补丁" +msgstr "不能生成补丁" #: builtin/add.c:295 #, c-format @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "不能应用 '%s'" #: builtin/add.c:312 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "下列路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n" +msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" #: builtin/add.c:352 #, c-format @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "删除的文件仍有内容" #: builtin/apply.c:1665 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "补丁损坏位于第 %d 行" +msgstr "补丁在第 %d 行损坏" #: builtin/apply.c:1701 #, c-format @@ -1715,8 +1715,8 @@ msgstr "内部错误" #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..." -msgstr[1] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..." +msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." +msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." #: builtin/apply.c:3980 #, c-format @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "应用补丁而不修改工作区" #: builtin/apply.c:4310 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "还应用此补丁(使用 --stat/--summary/--check 参数)" +msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" #: builtin/apply.c:4312 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "冗长输出" #: builtin/apply.c:4339 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "宽容不正确的文件末尾换行符" +msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" #: builtin/apply.c:4342 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "不能创建归档文件 '%s'" #: builtin/archive.c:20 msgid "could not redirect output" -msgstr "不能输出重定向" +msgstr "不能重定向输出" #: builtin/archive.c:37 msgid "git archive: Remote with no URL" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "git archive:协议错误" #: builtin/archive.c:71 msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "git archive:应为一个刷新" +msgstr "git archive:应为刷新" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 #: builtin/branch.c:144