From: Miklos Vajna Date: Mon, 17 Nov 2008 22:11:43 +0000 (+0100) Subject: Update Hungarian translation. 100% completed. X-Git-Tag: v1.6.1-rc1~3^2~4 X-Git-Url: http://git.tremily.us/?a=commitdiff_plain;h=0c76ae2278a89dc7d5c44d656f0df9c606d83cd1;p=git.git Update Hungarian translation. 100% completed. Signed-off-by: Miklos Vajna Signed-off-by: Shawn O. Pearce --- diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 28760ed97..8ec43392d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-14 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-17 23:03+0100\n" "Last-Translator: Miklos Vajna \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,33 +16,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 -#: git-gui.sh:763 +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 +#: git-gui.sh:866 msgid "git-gui: fatal error" msgstr "git-gui: végzetes hiba" -#: git-gui.sh:593 +#: git-gui.sh:689 #, tcl-format msgid "Invalid font specified in %s:" msgstr "Érvénytelen font lett megadva itt: %s:" -#: git-gui.sh:620 +#: git-gui.sh:723 msgid "Main Font" msgstr "Fő betűtípus" -#: git-gui.sh:621 +#: git-gui.sh:724 msgid "Diff/Console Font" msgstr "Diff/konzol betűtípus" -#: git-gui.sh:635 +#: git-gui.sh:738 msgid "Cannot find git in PATH." msgstr "A git nem található a PATH-ban." -#: git-gui.sh:662 +#: git-gui.sh:765 msgid "Cannot parse Git version string:" msgstr "Nem értelmezhető a Git verzió sztring:" -#: git-gui.sh:680 +#: git-gui.sh:783 #, tcl-format msgid "" "Git version cannot be determined.\n" @@ -61,379 +61,445 @@ msgstr "" "\n" "Feltételezhetjük, hogy a(z) '%s' verziója legalább 1.5.0?\n" -#: git-gui.sh:918 +#: git-gui.sh:1062 msgid "Git directory not found:" msgstr "A Git könyvtár nem található:" -#: git-gui.sh:925 +#: git-gui.sh:1069 msgid "Cannot move to top of working directory:" msgstr "Nem lehet a munkakönyvtár tetejére lépni:" -#: git-gui.sh:932 +#: git-gui.sh:1076 msgid "Cannot use funny .git directory:" msgstr "Nem használható vicces .git könyvtár:" -#: git-gui.sh:937 +#: git-gui.sh:1081 msgid "No working directory" msgstr "Nincs munkakönyvtár" -#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 +#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 msgid "Refreshing file status..." msgstr "A fájlok státuszának frissítése..." -#: git-gui.sh:1149 +#: git-gui.sh:1303 msgid "Scanning for modified files ..." msgstr "Módosított fájlok keresése ..." -#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 +#: git-gui.sh:1367 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "A prepare-commit-msg hurok meghívása..." + +#: git-gui.sh:1384 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "A commitot megakadályozta a prepare-commit-msg hurok." + +#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 msgid "Ready." msgstr "Kész." -#: git-gui.sh:1590 +#: git-gui.sh:1819 msgid "Unmodified" msgstr "Nem módosított" -#: git-gui.sh:1592 +#: git-gui.sh:1821 msgid "Modified, not staged" msgstr "Módosított, de nem kiválasztott" -#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 +#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 msgid "Staged for commit" msgstr "Kiválasztva commitolásra" -#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 +#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 msgid "Portions staged for commit" msgstr "Részek kiválasztva commitolásra" -#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 +#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 msgid "Staged for commit, missing" msgstr "Kiválasztva commitolásra, hiányzó" -#: git-gui.sh:1597 +#: git-gui.sh:1826 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Fájl típus megváltozott, nem kiválasztott" + +#: git-gui.sh:1827 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "A fájltípus megváltozott, kiválasztott" + +#: git-gui.sh:1829 msgid "Untracked, not staged" msgstr "Nem követett, nem kiválasztott" -#: git-gui.sh:1602 +#: git-gui.sh:1834 msgid "Missing" msgstr "Hiányzó" -#: git-gui.sh:1603 +#: git-gui.sh:1835 msgid "Staged for removal" msgstr "Kiválasztva eltávolításra" -#: git-gui.sh:1604 +#: git-gui.sh:1836 msgid "Staged for removal, still present" msgstr "Kiválasztva eltávolításra, jelenleg is elérhető" -#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 +#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 +#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 msgid "Requires merge resolution" msgstr "Merge feloldás szükséges" -#: git-gui.sh:1644 +#: git-gui.sh:1878 msgid "Starting gitk... please wait..." msgstr "A gitk indítása... várjunk..." -#: git-gui.sh:1653 -#, tcl-format -msgid "" -"Unable to start gitk:\n" -"\n" -"%s does not exist" -msgstr "" -"A gitk indítása sikertelen:\n" -"\n" -"A(z) %s nem létezik" +#: git-gui.sh:1887 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "A gitk nem található a PATH-ban." -#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 +#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 msgid "Repository" msgstr "Repó" -#: git-gui.sh:1861 +#: git-gui.sh:2281 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 +#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 msgid "Branch" msgstr "Branch" -#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 msgid "Commit@@noun" msgstr "Commit@@főnév" -#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 +#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 msgid "Merge" msgstr "Merge" -#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 msgid "Remote" msgstr "Távoli" -#: git-gui.sh:1879 +#: git-gui.sh:2293 +msgid "Tools" +msgstr "Eszközök" + +#: git-gui.sh:2302 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Munkamásolat felfedezése" + +#: git-gui.sh:2307 msgid "Browse Current Branch's Files" msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése" -#: git-gui.sh:1883 +#: git-gui.sh:2311 msgid "Browse Branch Files..." msgstr "A branch fájljainak böngészése..." -#: git-gui.sh:1888 +#: git-gui.sh:2316 msgid "Visualize Current Branch's History" msgstr "A jelenlegi branch történetének vizualizálása" -#: git-gui.sh:1892 +#: git-gui.sh:2320 msgid "Visualize All Branch History" msgstr "Az összes branch történetének vizualizálása" -#: git-gui.sh:1899 +#: git-gui.sh:2327 #, tcl-format msgid "Browse %s's Files" msgstr "A(z) %s branch fájljainak böngészése" -#: git-gui.sh:1901 +#: git-gui.sh:2329 #, tcl-format msgid "Visualize %s's History" msgstr "A(z) %s branch történetének vizualizálása" -#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 msgid "Database Statistics" msgstr "Adatbázis statisztikák" -#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 +#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 msgid "Compress Database" msgstr "Adatbázis tömörítése" -#: git-gui.sh:1912 +#: git-gui.sh:2340 msgid "Verify Database" msgstr "Adatbázis ellenőrzése" -#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 msgid "Create Desktop Icon" msgstr "Asztal ikon létrehozása" -#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 +#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: git-gui.sh:1939 +#: git-gui.sh:2371 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: git-gui.sh:1942 +#: git-gui.sh:2374 msgid "Redo" msgstr "Mégis" -#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 +#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 +#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082 #: lib/console.tcl:69 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 +#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 +#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 +#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71 msgid "Select All" msgstr "Mindent kiválaszt" -#: git-gui.sh:1968 +#: git-gui.sh:2400 msgid "Create..." msgstr "Létrehozás..." -#: git-gui.sh:1974 +#: git-gui.sh:2406 msgid "Checkout..." msgstr "Checkout..." -#: git-gui.sh:1980 +#: git-gui.sh:2412 msgid "Rename..." msgstr "Átnevezés..." -#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 +#: git-gui.sh:2417 msgid "Delete..." msgstr "Törlés..." -#: git-gui.sh:1990 +#: git-gui.sh:2422 msgid "Reset..." msgstr "Visszaállítás..." -#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 +#: git-gui.sh:2432 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: git-gui.sh:2434 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Commit@@ige" + +#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864 msgid "New Commit" msgstr "Új commit" -#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 +#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871 msgid "Amend Last Commit" msgstr "Utolsó commit javítása" -#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99 msgid "Rescan" msgstr "Keresés újra" -#: git-gui.sh:2025 +#: git-gui.sh:2467 msgid "Stage To Commit" msgstr "Kiválasztás commitolásra" -#: git-gui.sh:2031 +#: git-gui.sh:2473 msgid "Stage Changed Files To Commit" msgstr "Módosított fájlok kiválasztása commitolásra" -#: git-gui.sh:2037 +#: git-gui.sh:2479 msgid "Unstage From Commit" msgstr "Commitba való kiválasztás visszavonása" -#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 +#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 msgid "Revert Changes" msgstr "Változtatások visszaállítása" -#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 +#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Kevesebb környezet mutatása" + +#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073 +msgid "Show More Context" +msgstr "Több környezet mutatása" + +#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947 msgid "Sign Off" msgstr "Aláír" -#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 -msgid "Commit@@verb" -msgstr "Commit@@ige" - -#: git-gui.sh:2064 +#: git-gui.sh:2518 msgid "Local Merge..." msgstr "Helyi merge..." -#: git-gui.sh:2069 +#: git-gui.sh:2523 msgid "Abort Merge..." msgstr "Merge megszakítása..." -#: git-gui.sh:2081 +#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." + +#: git-gui.sh:2539 msgid "Push..." msgstr "Push..." -#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +#: git-gui.sh:2543 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Branch törlése..." -#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 -#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 +#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 #, tcl-format msgid "About %s" msgstr "Névjegy: %s" -#: git-gui.sh:2099 +#: git-gui.sh:2557 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások..." -#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115 msgid "Options..." msgstr "Opciók..." -#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 +#: git-gui.sh:2576 +msgid "Remove..." +msgstr "Eltávolítás..." + +#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: git-gui.sh:2154 +#: git-gui.sh:2611 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentáció" -#: git-gui.sh:2238 +#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "SSH kulcs mutatása" + +#: git-gui.sh:2707 #, tcl-format msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" msgstr "" "végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár" -#: git-gui.sh:2271 +#: git-gui.sh:2740 msgid "Current Branch:" msgstr "Jelenlegi branch:" -#: git-gui.sh:2292 +#: git-gui.sh:2761 msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgstr "Kiválasztott változtatások (commitolva lesz)" -#: git-gui.sh:2312 +#: git-gui.sh:2781 msgid "Unstaged Changes" msgstr "Kiválasztatlan változtatások" -#: git-gui.sh:2362 +#: git-gui.sh:2831 msgid "Stage Changed" msgstr "Változtatások kiválasztása" -#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 msgid "Push" msgstr "Push" -#: git-gui.sh:2408 +#: git-gui.sh:2885 msgid "Initial Commit Message:" msgstr "Kezdeti commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2409 +#: git-gui.sh:2886 msgid "Amended Commit Message:" msgstr "Javító commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2410 +#: git-gui.sh:2887 msgid "Amended Initial Commit Message:" msgstr "Kezdeti javító commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2411 +#: git-gui.sh:2888 msgid "Amended Merge Commit Message:" msgstr "Javító merge commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2412 +#: git-gui.sh:2889 msgid "Merge Commit Message:" msgstr "Merge commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2413 +#: git-gui.sh:2890 msgid "Commit Message:" msgstr "Commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 +#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" msgstr "Összes másolása" -#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 +#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104 msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: git-gui.sh:2589 -msgid "Apply/Reverse Hunk" -msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása" - -#: git-gui.sh:2595 -msgid "Show Less Context" -msgstr "Kevesebb környezet mutatása" - -#: git-gui.sh:2602 -msgid "Show More Context" -msgstr "Több környezet mutatása" - -#: git-gui.sh:2610 +#: git-gui.sh:3078 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: git-gui.sh:2631 +#: git-gui.sh:3099 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Font méret csökkentése" -#: git-gui.sh:2635 +#: git-gui.sh:3103 msgid "Increase Font Size" msgstr "Fönt méret növelése" -#: git-gui.sh:2646 +#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódolás" + +#: git-gui.sh:3122 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása" + +#: git-gui.sh:3127 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Sor alkalmazása/visszaállítása" + +#: git-gui.sh:3137 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Merge eszköz futtatása" + +#: git-gui.sh:3142 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Távoli verzió használata" + +#: git-gui.sh:3146 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Helyi verzió használata" + +#: git-gui.sh:3150 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Visszaállítás az alaphoz" + +#: git-gui.sh:3169 msgid "Unstage Hunk From Commit" msgstr "Hunk törlése commitból" -#: git-gui.sh:2648 +#: git-gui.sh:3170 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "A sor kiválasztásának törlése" + +#: git-gui.sh:3172 msgid "Stage Hunk For Commit" msgstr "Hunk kiválasztása commitba" -#: git-gui.sh:2667 +#: git-gui.sh:3173 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Sor kiválasztása commitba" + +#: git-gui.sh:3196 msgid "Initializing..." msgstr "Inicializálás..." -#: git-gui.sh:2762 +#: git-gui.sh:3301 #, tcl-format msgid "" "Possible environment issues exist.\n" @@ -450,7 +516,7 @@ msgstr "" "indított folyamatok által:\n" "\n" -#: git-gui.sh:2792 +#: git-gui.sh:3331 msgid "" "\n" "This is due to a known issue with the\n" @@ -460,7 +526,7 @@ msgstr "" "Ez a Cygwin által terjesztett Tcl binárisban\n" "lévő ismert hiba miatt van." -#: git-gui.sh:2797 +#: git-gui.sh:3336 #, tcl-format msgid "" "\n" @@ -481,64 +547,108 @@ msgstr "" msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." msgstr "git-gui - egy grafikus felület a Githez." -#: lib/blame.tcl:77 +#: lib/blame.tcl:72 msgid "File Viewer" msgstr "Fájl néző" -#: lib/blame.tcl:81 +#: lib/blame.tcl:78 msgid "Commit:" msgstr "Commit:" -#: lib/blame.tcl:264 +#: lib/blame.tcl:271 msgid "Copy Commit" msgstr "Commit másolása" -#: lib/blame.tcl:384 +#: lib/blame.tcl:275 +msgid "Find Text..." +msgstr "Szöveg keresése..." + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Teljes másolat-érzékelés bekapcsolása" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Show History Context" +msgstr "Történeti környezet mutatása" + +#: lib/blame.tcl:291 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Szülő commit vizsgálata" + +#: lib/blame.tcl:450 #, tcl-format msgid "Reading %s..." msgstr "A(z) %s olvasása..." -#: lib/blame.tcl:488 +#: lib/blame.tcl:557 msgid "Loading copy/move tracking annotations..." msgstr "A másolást/átnevezést követő annotációk betöltése..." -#: lib/blame.tcl:508 +#: lib/blame.tcl:577 msgid "lines annotated" msgstr "sor annotálva" -#: lib/blame.tcl:689 +#: lib/blame.tcl:769 msgid "Loading original location annotations..." msgstr "Az eredeti hely annotációk betöltése..." -#: lib/blame.tcl:692 +#: lib/blame.tcl:772 msgid "Annotation complete." msgstr "Az annotáció kész." -#: lib/blame.tcl:746 +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Elfoglalt" + +#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Az annotációs folyamat már fut." + +#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Futtatás másolás-érzékelésen keresztül..." + +#: lib/blame.tcl:910 msgid "Loading annotation..." msgstr "Az annotáció betöltése..." -#: lib/blame.tcl:802 +#: lib/blame.tcl:964 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" -#: lib/blame.tcl:806 +#: lib/blame.tcl:968 msgid "Committer:" msgstr "Commiter:" -#: lib/blame.tcl:811 +#: lib/blame.tcl:973 msgid "Original File:" msgstr "Eredeti fájl:" -#: lib/blame.tcl:925 +#: lib/blame.tcl:1021 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Nem található a HEAD commit:" + +#: lib/blame.tcl:1076 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Nem található a szülő commit:" + +#: lib/blame.tcl:1091 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Nem lehet megjeleníteni a szülőt" + +#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Hiba a diff betöltése közben:" + +#: lib/blame.tcl:1232 msgid "Originally By:" msgstr "Eredeti szerző:" -#: lib/blame.tcl:931 +#: lib/blame.tcl:1238 msgid "In File:" msgstr "Ebben a fájlban:" -#: lib/blame.tcl:936 +#: lib/blame.tcl:1243 msgid "Copied Or Moved Here By:" msgstr "Ide másolta vagy helyezte:" @@ -552,16 +662,18 @@ msgstr "Checkout" #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 -#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 -#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 +#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 +#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 +#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 +#: lib/transport.tcl:97 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 msgid "Revision" msgstr "Revízió" -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 msgid "Options" msgstr "Opciók" @@ -581,7 +693,7 @@ msgstr "Branch létrehozása" msgid "Create New Branch" msgstr "Új branch létrehozása" -#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" @@ -589,7 +701,7 @@ msgstr "Létrehozás" msgid "Branch Name" msgstr "Branch neve" -#: lib/branch_create.tcl:43 +#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -613,7 +725,7 @@ msgstr "Nem" msgid "Fast Forward Only" msgstr "Csak fast forward" -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" @@ -703,7 +815,7 @@ msgstr "Új név:" msgid "Please select a branch to rename." msgstr "Válasszunk ki egy átnevezendő branchet." -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists." msgstr "A(z) '%s' branch már létezik." @@ -734,32 +846,39 @@ msgstr "[Fel a szülőhöz]" msgid "Browse Branch Files" msgstr "A branch fájljainak böngészése" -#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 -#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 -#: lib/choose_repository.tcl:987 +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 +#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 +#: lib/choose_repository.tcl:995 msgid "Browse" msgstr "Böngészés" -#: lib/checkout_op.tcl:79 +#: lib/checkout_op.tcl:84 #, tcl-format msgid "Fetching %s from %s" msgstr "A(z) %s letöltése innen: %s" -#: lib/checkout_op.tcl:127 +#: lib/checkout_op.tcl:132 #, tcl-format msgid "fatal: Cannot resolve %s" msgstr "végzetes: Nem lehet feloldani a következőt: %s" -#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/sshkey.tcl:53 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: lib/checkout_op.tcl:169 +#: lib/checkout_op.tcl:174 #, tcl-format msgid "Branch '%s' does not exist." msgstr "A(z) '%s' branch nem létezik." -#: lib/checkout_op.tcl:206 +#: lib/checkout_op.tcl:193 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "" +"Nem sikerült beállítani az egyszerűsített git-pull-t a(z) '%s' számára." + +#: lib/checkout_op.tcl:228 #, tcl-format msgid "" "Branch '%s' already exists.\n" @@ -772,21 +891,21 @@ msgstr "" "Nem lehet fast-forwardolni a következőhöz: %s.\n" "Egy merge szükséges." -#: lib/checkout_op.tcl:220 +#: lib/checkout_op.tcl:242 #, tcl-format msgid "Merge strategy '%s' not supported." msgstr "A(z) '%s' merge strategy nem támogatott." -#: lib/checkout_op.tcl:239 +#: lib/checkout_op.tcl:261 #, tcl-format msgid "Failed to update '%s'." msgstr "Nem sikerült frissíteni a következőt: '%s'." -#: lib/checkout_op.tcl:251 +#: lib/checkout_op.tcl:273 msgid "Staging area (index) is already locked." msgstr "A kiválasztási terület (index) már zárolva van." -#: lib/checkout_op.tcl:266 +#: lib/checkout_op.tcl:288 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" @@ -803,30 +922,30 @@ msgstr "" "\n" "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" -#: lib/checkout_op.tcl:322 +#: lib/checkout_op.tcl:344 #, tcl-format msgid "Updating working directory to '%s'..." msgstr "A munkkönyvtár frissiítése a következőre: '%s'..." -#: lib/checkout_op.tcl:323 +#: lib/checkout_op.tcl:345 msgid "files checked out" msgstr "fájl frissítve" -#: lib/checkout_op.tcl:353 +#: lib/checkout_op.tcl:375 #, tcl-format msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." msgstr "A(z) '%s' checkoutja megszakítva (fájlszintű merge-ölés szükséges)." -#: lib/checkout_op.tcl:354 +#: lib/checkout_op.tcl:376 msgid "File level merge required." msgstr "Fájlszintű merge-ölés szükséges." -#: lib/checkout_op.tcl:358 +#: lib/checkout_op.tcl:380 #, tcl-format msgid "Staying on branch '%s'." msgstr "Jelenleg a(z) '%s' branchen." -#: lib/checkout_op.tcl:429 +#: lib/checkout_op.tcl:451 msgid "" "You are no longer on a local branch.\n" "\n" @@ -838,31 +957,31 @@ msgstr "" "Ha egy branchen szeretnénk lenni, hozzunk létre egyet az 'Ez a leválasztott " "checkout'-ból." -#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 #, tcl-format msgid "Checked out '%s'." msgstr "'%s' kifejtve." -#: lib/checkout_op.tcl:478 +#: lib/checkout_op.tcl:500 #, tcl-format msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" msgstr "" "A(z) '%s' -> '%s' visszaállítás a következő commitok elvesztését jelenti:" -#: lib/checkout_op.tcl:500 +#: lib/checkout_op.tcl:522 msgid "Recovering lost commits may not be easy." msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű." -#: lib/checkout_op.tcl:505 +#: lib/checkout_op.tcl:527 #, tcl-format msgid "Reset '%s'?" msgstr "Visszaállítjuk a következőt: '%s'?" -#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 +#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 msgid "Visualize" msgstr "Vizualizálás" -#: lib/checkout_op.tcl:578 +#: lib/checkout_op.tcl:600 #, tcl-format msgid "" "Failed to set current branch.\n" @@ -907,223 +1026,227 @@ msgstr "" msgid "Git Gui" msgstr "Git Gui" -#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382 msgid "Create New Repository" msgstr "Új repó létrehozása" -#: lib/choose_repository.tcl:87 +#: lib/choose_repository.tcl:93 msgid "New..." msgstr "Új..." -#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 msgid "Clone Existing Repository" msgstr "Létező repó másolása" -#: lib/choose_repository.tcl:100 +#: lib/choose_repository.tcl:106 msgid "Clone..." msgstr "Másolás..." -#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983 msgid "Open Existing Repository" msgstr "Létező könyvtár megnyitása" -#: lib/choose_repository.tcl:113 +#: lib/choose_repository.tcl:119 msgid "Open..." msgstr "Meggyitás..." -#: lib/choose_repository.tcl:126 +#: lib/choose_repository.tcl:132 msgid "Recent Repositories" msgstr "Legutóbbi repók" -#: lib/choose_repository.tcl:132 +#: lib/choose_repository.tcl:138 msgid "Open Recent Repository:" msgstr "Legutóbbi repók megnyitása:" -#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 -#: lib/choose_repository.tcl:310 +#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309 +#: lib/choose_repository.tcl:316 #, tcl-format msgid "Failed to create repository %s:" msgstr "Nem sikerült letrehozni a(z) %s repót:" -#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +#: lib/choose_repository.tcl:387 msgid "Directory:" msgstr "Könyvtár:" -#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 -#: lib/choose_repository.tcl:1011 +#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 msgid "Git Repository" msgstr "Git repó" -#: lib/choose_repository.tcl:437 +#: lib/choose_repository.tcl:442 #, tcl-format msgid "Directory %s already exists." msgstr "A(z) '%s' könyvtár már létezik." -#: lib/choose_repository.tcl:441 +#: lib/choose_repository.tcl:446 #, tcl-format msgid "File %s already exists." msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." -#: lib/choose_repository.tcl:455 +#: lib/choose_repository.tcl:460 msgid "Clone" msgstr "Bezárás" -#: lib/choose_repository.tcl:468 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/choose_repository.tcl:473 +msgid "Source Location:" +msgstr "Forrás helye:" -#: lib/choose_repository.tcl:489 +#: lib/choose_repository.tcl:484 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Cél könyvtár:" + +#: lib/choose_repository.tcl:496 msgid "Clone Type:" msgstr "Másolás típusa:" -#: lib/choose_repository.tcl:495 +#: lib/choose_repository.tcl:502 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" msgstr "Általános (Gyors, félig-redundáns, hardlinkek)" -#: lib/choose_repository.tcl:501 +#: lib/choose_repository.tcl:508 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" msgstr "Teljes másolás (Lassabb, redundáns biztonsági mentés)" -#: lib/choose_repository.tcl:507 +#: lib/choose_repository.tcl:514 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" msgstr "Megosztott (Leggyorsabb, nem ajánlott, nincs mentés)" -#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 -#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 -#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 +#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813 +#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031 #, tcl-format msgid "Not a Git repository: %s" msgstr "Nem Git repó: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:579 +#: lib/choose_repository.tcl:586 msgid "Standard only available for local repository." msgstr "A standard csak helyi repókra érhető el." -#: lib/choose_repository.tcl:583 +#: lib/choose_repository.tcl:590 msgid "Shared only available for local repository." msgstr "A megosztott csak helyi repókra érhető el." -#: lib/choose_repository.tcl:604 +#: lib/choose_repository.tcl:611 #, tcl-format msgid "Location %s already exists." msgstr "A(z) '%s' hely már létezik." -#: lib/choose_repository.tcl:615 +#: lib/choose_repository.tcl:622 msgid "Failed to configure origin" msgstr "Nem sikerült beállítani az origint" -#: lib/choose_repository.tcl:627 +#: lib/choose_repository.tcl:634 msgid "Counting objects" msgstr "Objektumok számolása" -#: lib/choose_repository.tcl:628 +#: lib/choose_repository.tcl:635 msgid "buckets" msgstr "vödrök" -#: lib/choose_repository.tcl:652 +#: lib/choose_repository.tcl:659 #, tcl-format msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" msgstr "Nem sikerült másolni az objects/info/alternates-t: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:688 +#: lib/choose_repository.tcl:695 #, tcl-format msgid "Nothing to clone from %s." msgstr "Semmi másolni való nincs innen: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 -#: lib/choose_repository.tcl:916 +#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911 +#: lib/choose_repository.tcl:923 msgid "The 'master' branch has not been initialized." msgstr "A 'master' branch nincs inicializálva." -#: lib/choose_repository.tcl:703 +#: lib/choose_repository.tcl:710 msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." msgstr "Nem érhetőek el hardlinkek. Másolás használata." -#: lib/choose_repository.tcl:715 +#: lib/choose_repository.tcl:722 #, tcl-format msgid "Cloning from %s" msgstr "Másolás innen: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:746 +#: lib/choose_repository.tcl:753 msgid "Copying objects" msgstr "Objektumok másolása" -#: lib/choose_repository.tcl:747 +#: lib/choose_repository.tcl:754 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/choose_repository.tcl:771 +#: lib/choose_repository.tcl:778 #, tcl-format msgid "Unable to copy object: %s" msgstr "Nem sikerült másolni az objektumot: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:781 +#: lib/choose_repository.tcl:788 msgid "Linking objects" msgstr "Objektumok összefűzése" -#: lib/choose_repository.tcl:782 +#: lib/choose_repository.tcl:789 msgid "objects" msgstr "objektum" -#: lib/choose_repository.tcl:790 +#: lib/choose_repository.tcl:797 #, tcl-format msgid "Unable to hardlink object: %s" msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:845 +#: lib/choose_repository.tcl:852 msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." msgstr "" "Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat. Bővebben a " "konzolos kimenetben." -#: lib/choose_repository.tcl:856 +#: lib/choose_repository.tcl:863 msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." msgstr "Nem sikerült letölteni a tageket. Bővebben a konzolos kimenetben." -#: lib/choose_repository.tcl:880 +#: lib/choose_repository.tcl:887 msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." msgstr "Nem sikerült megállapítani a HEAD-et. Bővebben a konzolos kimenetben." -#: lib/choose_repository.tcl:889 +#: lib/choose_repository.tcl:896 #, tcl-format msgid "Unable to cleanup %s" msgstr "Nem sikerült tiszítani: %s." -#: lib/choose_repository.tcl:895 +#: lib/choose_repository.tcl:902 msgid "Clone failed." msgstr "A másolás nem sikerült." -#: lib/choose_repository.tcl:902 +#: lib/choose_repository.tcl:909 msgid "No default branch obtained." msgstr "Nincs alapértelmezett branch." -#: lib/choose_repository.tcl:913 +#: lib/choose_repository.tcl:920 #, tcl-format msgid "Cannot resolve %s as a commit." msgstr "Nem sikerült felöldani a(z) %s objektumot commitként." -#: lib/choose_repository.tcl:925 +#: lib/choose_repository.tcl:932 msgid "Creating working directory" msgstr "Munkakönyvtár létrehozása" -#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 -#: lib/index.tcl:193 +#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128 +#: lib/index.tcl:196 msgid "files" msgstr "fájl" -#: lib/choose_repository.tcl:955 +#: lib/choose_repository.tcl:962 msgid "Initial file checkout failed." msgstr "A kezdeti fájl-kibontás sikertelen." -#: lib/choose_repository.tcl:971 +#: lib/choose_repository.tcl:978 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: lib/choose_repository.tcl:981 +#: lib/choose_repository.tcl:988 msgid "Repository:" msgstr "Repó:" -#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#: lib/choose_repository.tcl:1037 #, tcl-format msgid "Failed to open repository %s:" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s repót:" @@ -1223,7 +1346,7 @@ msgstr "" "\n" "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" -#: lib/commit.tcl:154 +#: lib/commit.tcl:156 #, tcl-format msgid "" "Unmerged files cannot be committed.\n" @@ -1236,7 +1359,7 @@ msgstr "" "A(z) %s fájlban ütközések vannak. Egyszer azokat ki kell javítani, majd " "hozzá ki kell választani a fájlt mielőtt commitolni lehetne.\n" -#: lib/commit.tcl:162 +#: lib/commit.tcl:164 #, tcl-format msgid "" "Unknown file state %s detected.\n" @@ -1247,7 +1370,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) %s fájlt nem tudja ez a program commitolni.\n" -#: lib/commit.tcl:170 +#: lib/commit.tcl:172 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -1257,7 +1380,7 @@ msgstr "" "\n" "Legalább egy fájl ki kell választani, hogy commitolni lehessen.\n" -#: lib/commit.tcl:183 +#: lib/commit.tcl:187 msgid "" "Please supply a commit message.\n" "\n" @@ -1275,45 +1398,45 @@ msgstr "" "- Második sor: Üres\n" "- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n" -#: lib/commit.tcl:207 +#: lib/commit.tcl:211 #, tcl-format msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást." -#: lib/commit.tcl:221 +#: lib/commit.tcl:227 msgid "Calling pre-commit hook..." msgstr "A pre-commit hurok meghívása..." -#: lib/commit.tcl:236 +#: lib/commit.tcl:242 msgid "Commit declined by pre-commit hook." msgstr "A commitot megakadályozta a pre-commit hurok. " -#: lib/commit.tcl:259 +#: lib/commit.tcl:265 msgid "Calling commit-msg hook..." msgstr "A commit-msg hurok meghívása..." -#: lib/commit.tcl:274 +#: lib/commit.tcl:280 msgid "Commit declined by commit-msg hook." msgstr "A commiot megakadályozta a commit-msg hurok." -#: lib/commit.tcl:287 +#: lib/commit.tcl:293 msgid "Committing changes..." msgstr "A változtatások commitolása..." -#: lib/commit.tcl:303 +#: lib/commit.tcl:309 msgid "write-tree failed:" msgstr "a write-tree sikertelen:" -#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374 msgid "Commit failed." msgstr "A commit nem sikerült." -#: lib/commit.tcl:321 +#: lib/commit.tcl:327 #, tcl-format msgid "Commit %s appears to be corrupt" msgstr "A(z) %s commit sérültnek tűnik" -#: lib/commit.tcl:326 +#: lib/commit.tcl:332 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -1327,19 +1450,19 @@ msgstr "" "\n" "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" -#: lib/commit.tcl:333 +#: lib/commit.tcl:339 msgid "No changes to commit." msgstr "Nincs commitolandó változtatás." -#: lib/commit.tcl:347 +#: lib/commit.tcl:353 msgid "commit-tree failed:" msgstr "a commit-tree sikertelen:" -#: lib/commit.tcl:367 +#: lib/commit.tcl:373 msgid "update-ref failed:" msgstr "az update-ref sikertelen:" -#: lib/commit.tcl:454 +#: lib/commit.tcl:461 #, tcl-format msgid "Created commit %s: %s" msgstr "Létrejött a %s commit: %s" @@ -1414,7 +1537,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid date from Git: %s" msgstr "Érvénytelen dátum a Git-től: %s" -#: lib/diff.tcl:42 +#: lib/diff.tcl:59 #, tcl-format msgid "" "No differences detected.\n" @@ -1436,40 +1559,101 @@ msgstr "" "\n" "Egy újrakeresés fog indulni a hasonló állapotú fájlok megtalálása érdekében." -#: lib/diff.tcl:81 +#: lib/diff.tcl:99 #, tcl-format msgid "Loading diff of %s..." msgstr "A(z) %s diff-jének betöltése..." -#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#: lib/diff.tcl:120 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"HELYI: törölve\n" +"TÁVOLI:\n" + +#: lib/diff.tcl:125 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"TÁVOLI: törölve\n" +"HELYI:\n" + +#: lib/diff.tcl:132 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "HELYI:\n" + +#: lib/diff.tcl:135 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "TÁVOLI:\n" + +#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296 #, tcl-format msgid "Unable to display %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a következőt: %s" -#: lib/diff.tcl:115 +#: lib/diff.tcl:198 msgid "Error loading file:" msgstr "Hiba a fájl betöltése közben:" -#: lib/diff.tcl:122 +#: lib/diff.tcl:205 msgid "Git Repository (subproject)" msgstr "Git repó (alprojekt)" -#: lib/diff.tcl:134 +#: lib/diff.tcl:217 msgid "* Binary file (not showing content)." msgstr "* Bináris fájl (tartalom elrejtése)." -#: lib/diff.tcl:185 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Hiba a diff betöltése közben:" +#: lib/diff.tcl:222 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"* Nem követett fájl %d bájttal.\n" +"* Csak az első %d bájt mutatása.\n" -#: lib/diff.tcl:303 +#: lib/diff.tcl:228 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"* Nem követett fájlt levágta a(z) %s.\n" +"* A teljes tartalom megjelenítéséhez használjunk külső szövegszerkesztőt.\n" + +#: lib/diff.tcl:436 msgid "Failed to unstage selected hunk." msgstr "Nem visszavonni a hunk kiválasztását." -#: lib/diff.tcl:310 +#: lib/diff.tcl:443 msgid "Failed to stage selected hunk." msgstr "Nem sikerült kiválasztani a hunkot." +#: lib/diff.tcl:509 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Nem sikerült visszavonni a sor kiválasztását." + +#: lib/diff.tcl:517 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Nem sikerült kiválasztani a sort." + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezés" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Rendszer (%s)" + +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Más" + #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 msgid "error" msgstr "hiba" @@ -1506,40 +1690,49 @@ msgstr "Folytatás" msgid "Unlock Index" msgstr "Index zárolásának feloldása" -#: lib/index.tcl:282 +#: lib/index.tcl:287 #, tcl-format msgid "Unstaging %s from commit" msgstr "A(z) %s commitba való kiválasztásának visszavonása" -#: lib/index.tcl:313 +#: lib/index.tcl:326 msgid "Ready to commit." msgstr "Commitolásra kész." -#: lib/index.tcl:326 +#: lib/index.tcl:339 #, tcl-format msgid "Adding %s" msgstr "A(z) %s hozzáadása..." -#: lib/index.tcl:381 +#: lib/index.tcl:396 #, tcl-format msgid "Revert changes in file %s?" msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?" -#: lib/index.tcl:383 +#: lib/index.tcl:398 #, tcl-format msgid "Revert changes in these %i files?" msgstr "Visszaállítja a változtatásokat ebben e %i fájlban?" -#: lib/index.tcl:391 +#: lib/index.tcl:406 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." msgstr "" "Minden nem kiválasztott változtatás el fog veszni ezáltal a visszaállítás " "által." -#: lib/index.tcl:394 +#: lib/index.tcl:409 msgid "Do Nothing" msgstr "Ne csináljunk semmit" +#: lib/index.tcl:427 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "A kiválasztott fájlok visszaállítása" + +#: lib/index.tcl:431 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "%s visszaállítása" + #: lib/merge.tcl:13 msgid "" "Cannot merge while amending.\n" @@ -1568,7 +1761,7 @@ msgstr "" "\n" "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" -#: lib/merge.tcl:44 +#: lib/merge.tcl:45 #, tcl-format msgid "" "You are in the middle of a conflicted merge.\n" @@ -1585,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Fel kell oldanunk őket, kiválasztani a fájlt, és commitolni hogy befejezzük " "a jelenlegi merge-t. Csak ezután kezdhetünk el egy újabbat.\n" -#: lib/merge.tcl:54 +#: lib/merge.tcl:55 #, tcl-format msgid "" "You are in the middle of a change.\n" @@ -1602,34 +1795,34 @@ msgstr "" "Először be kell fejeznünk a jelenlegi commitot, hogy elkezdhessünk egy merge-" "t. Ez segíteni fog, hogy félbeszakíthassunk egy merge-t.\n" -#: lib/merge.tcl:106 +#: lib/merge.tcl:107 #, tcl-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" -#: lib/merge.tcl:119 +#: lib/merge.tcl:120 #, tcl-format msgid "Merging %s and %s..." msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése..." -#: lib/merge.tcl:130 +#: lib/merge.tcl:131 msgid "Merge completed successfully." msgstr "A merge sikeresen befejeződött." -#: lib/merge.tcl:132 +#: lib/merge.tcl:133 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." msgstr "A merge sikertelen. Fel kell oldanunk az ütközéseket." -#: lib/merge.tcl:157 +#: lib/merge.tcl:158 #, tcl-format msgid "Merge Into %s" msgstr "Merge-ölés a következőbe: %s" -#: lib/merge.tcl:176 +#: lib/merge.tcl:177 msgid "Revision To Merge" msgstr "Merge-ölni szándékozott revízió" -#: lib/merge.tcl:211 +#: lib/merge.tcl:212 msgid "" "Cannot abort while amending.\n" "\n" @@ -1639,7 +1832,7 @@ msgstr "" "\n" "Be kell fejeznünk ennek a commitnak a javítását.\n" -#: lib/merge.tcl:221 +#: lib/merge.tcl:222 msgid "" "Abort merge?\n" "\n" @@ -1654,7 +1847,7 @@ msgstr "" "\n" "Folytatjuk a jelenlegi merge megszakítását?" -#: lib/merge.tcl:227 +#: lib/merge.tcl:228 msgid "" "Reset changes?\n" "\n" @@ -1669,111 +1862,325 @@ msgstr "" "\n" "Folytatjuk a jelenlegi módosítások visszavonását?" -#: lib/merge.tcl:238 +#: lib/merge.tcl:239 msgid "Aborting" msgstr "Félbeszakítás" -#: lib/merge.tcl:238 +#: lib/merge.tcl:239 msgid "files reset" msgstr "fájl visszaállítva" -#: lib/merge.tcl:265 +#: lib/merge.tcl:267 msgid "Abort failed." msgstr "A félbeszakítás nem sikerült." -#: lib/merge.tcl:267 +#: lib/merge.tcl:269 msgid "Abort completed. Ready." msgstr "A megkeszakítás befejeződött. Kész." -#: lib/option.tcl:95 +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Feloldás erőltetése az alap verzióhoz?" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Feloldás erőltetése ehhez a branch-hez?" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Feloldás erőltetése a másik branch-hez?" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Megjegyzés: csak az ütköző különbségek látszanak.\n" +"\n" +"A(z) %s felül lesz írva.\n" +"\n" +"Ez a művelet csak a merge újraindításával lesz visszavonható." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "" +"A(z) %s fájl nem feloldott ütközéseket tartalmaz, mégis legyen kiválasztva?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Feloldás hozzáadása a(z) %s számára" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "Nem lehet feloldani törlési vagy link ütközést egy eszközzel" + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "A konfiklus-fájl nem létezik." + +#: lib/mergetool.tcl:264 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "Nem GUI merge eszköz: %s" + +#: lib/mergetool.tcl:268 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "A(z) '%s' merge eszköz nem támogatott" + +#: lib/mergetool.tcl:303 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "A merge eszköz már fut, le legyen állítva?" + +#: lib/mergetool.tcl:323 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba a verziók kinyerése közben:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:343 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A merge eszköz indítása sikertelen:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:347 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "A merge eszköz futtatása..." + +#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "A merge eszköz nem sikerült." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Érvénytelen globális kódolás '%s'" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Érvénytelen repó kódolás '%s'" + +#: lib/option.tcl:117 msgid "Restore Defaults" msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" -#: lib/option.tcl:99 +#: lib/option.tcl:121 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: lib/option.tcl:109 +#: lib/option.tcl:131 #, tcl-format msgid "%s Repository" msgstr "%s Repó" -#: lib/option.tcl:110 +#: lib/option.tcl:132 msgid "Global (All Repositories)" msgstr "Globális (minden repó)" -#: lib/option.tcl:116 +#: lib/option.tcl:138 msgid "User Name" msgstr "Felhasználónév" -#: lib/option.tcl:117 +#: lib/option.tcl:139 msgid "Email Address" msgstr "Email cím" -#: lib/option.tcl:119 +#: lib/option.tcl:141 msgid "Summarize Merge Commits" msgstr "A merge commitok összegzése" -#: lib/option.tcl:120 +#: lib/option.tcl:142 msgid "Merge Verbosity" msgstr "Merge beszédesség" -#: lib/option.tcl:121 +#: lib/option.tcl:143 msgid "Show Diffstat After Merge" msgstr "Diffstat mutatása merge után" -#: lib/option.tcl:123 +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Merge eszköz használata" + +#: lib/option.tcl:146 msgid "Trust File Modification Timestamps" msgstr "A fájl módosítási dátumok megbízhatóak" -#: lib/option.tcl:124 +#: lib/option.tcl:147 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" msgstr "A követő branchek eltávolítása letöltés alatt" -#: lib/option.tcl:125 +#: lib/option.tcl:148 msgid "Match Tracking Branches" msgstr "A követő branchek egyeztetése" -#: lib/option.tcl:126 +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "A blame másolás bekapcsolása csak megváltozott fájlokra" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Minimum betűszám blame másolás-érzékeléshez" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Blame történet környezet sugár (napokban)" + +#: lib/option.tcl:152 msgid "Number of Diff Context Lines" msgstr "A diff környezeti sorok száma" -#: lib/option.tcl:127 +#: lib/option.tcl:153 msgid "Commit Message Text Width" msgstr "Commit üzenet szövegének szélessége" -#: lib/option.tcl:128 +#: lib/option.tcl:154 msgid "New Branch Name Template" msgstr "Új branch név sablon" -#: lib/option.tcl:192 +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Alapértelmezett fájltartalom-kódolás" + +#: lib/option.tcl:203 +msgid "Change" +msgstr "Megváltoztatás" + +#: lib/option.tcl:230 msgid "Spelling Dictionary:" msgstr "Helyesírás-ellenőrző szótár:" -#: lib/option.tcl:216 +#: lib/option.tcl:254 msgid "Change Font" msgstr "Betűtípus megváltoztatása" -#: lib/option.tcl:220 +#: lib/option.tcl:258 #, tcl-format msgid "Choose %s" msgstr "%s választása" -#: lib/option.tcl:226 +#: lib/option.tcl:264 msgid "pt." msgstr "pt." -#: lib/option.tcl:240 +#: lib/option.tcl:278 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: lib/option.tcl:275 +#: lib/option.tcl:314 msgid "Failed to completely save options:" msgstr "Nem sikerült teljesen elmenteni a beállításokat:" +#: lib/remote.tcl:163 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Remote eltávolítása" + +#: lib/remote.tcl:168 +msgid "Prune from" +msgstr "Törlés innen" + +# tcl-format +#: lib/remote.tcl:173 +msgid "Fetch from" +msgstr "Letöltés innen" + +#: lib/remote.tcl:215 +msgid "Push to" +msgstr "Push ide" + +#: lib/remote_add.tcl:19 +msgid "Add Remote" +msgstr "Remote hozzáadása" + +#: lib/remote_add.tcl:24 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Új remote hozzáadása" + +#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: lib/remote_add.tcl:37 +msgid "Remote Details" +msgstr "Remote részletei" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" + +#: lib/remote_add.tcl:62 +msgid "Further Action" +msgstr "Következő művelet" + +#: lib/remote_add.tcl:65 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Letöltés most" + +#: lib/remote_add.tcl:71 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Távoli repó inicializálása és push" + +#: lib/remote_add.tcl:77 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Ne csináljunk semmit" + +#: lib/remote_add.tcl:101 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Adjunk megy egy remote nevet." + +#: lib/remote_add.tcl:114 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható remote név." + +#: lib/remote_add.tcl:125 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Nem sikerült a(t) '%s' remote hozzáadása innen: '%s'." + +#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "a(z) %s letöltése" + +#: lib/remote_add.tcl:134 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "A(z) %s letöltése" + +#: lib/remote_add.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Nem tudni, hogy hogy kell a(z) '%s' helyen repót inicializálni." + +#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "%s push-olása" + +#: lib/remote_add.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "A(z) %s beállítása itt: %s" + #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Remote Branch" -msgstr "Távoli branch törlése" +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Távoli Branch törlése" #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 msgid "From Repository" @@ -1784,8 +2191,8 @@ msgid "Remote:" msgstr "Távoli:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 -msgid "Arbitrary URL:" -msgstr "Tetszőleges URL:" +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Önkényes hely:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 msgid "Branches" @@ -1854,18 +2261,21 @@ msgstr "Nincs kiválasztott repó." msgid "Scanning %s..." msgstr "Keresés itt: %s..." -#: lib/remote.tcl:165 -msgid "Prune from" -msgstr "Törlés innen" +#: lib/search.tcl:21 +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" -# tcl-format -#: lib/remote.tcl:170 -msgid "Fetch from" -msgstr "Letöltés innen" +#: lib/search.tcl:23 +msgid "Next" +msgstr "Következő" -#: lib/remote.tcl:213 -msgid "Push to" -msgstr "Push ide" +#: lib/search.tcl:24 +msgid "Prev" +msgstr "Előző" + +#: lib/search.tcl:25 +msgid "Case-Sensitive" +msgstr "Kisbetű-nagybetű számít" #: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 msgid "Cannot write shortcut:" @@ -1900,27 +2310,194 @@ msgstr "A helyesírás-ellenőrő indítása sikertelen" msgid "Unrecognized spell checker" msgstr "Ismeretlen helyesírás-ellenőrző" -#: lib/spellcheck.tcl:180 +#: lib/spellcheck.tcl:186 msgid "No Suggestions" msgstr "Nincs javaslat" -#: lib/spellcheck.tcl:381 +#: lib/spellcheck.tcl:388 msgid "Unexpected EOF from spell checker" msgstr "Nem várt EOF a helyesírás-ellenőrzőtől" -#: lib/spellcheck.tcl:385 +#: lib/spellcheck.tcl:392 msgid "Spell Checker Failed" msgstr "A helyesírás-ellenőrzés sikertelen" +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Nincsenek kulcsok." + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Nyilvános kulcs található ebben: %s" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Kulcs generálása" + +#: lib/sshkey.tcl:56 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Másolás vágólapra" + +#: lib/sshkey.tcl:70 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Az OpenSSH publikus kulcsunk" + +#: lib/sshkey.tcl:78 +msgid "Generating..." +msgstr "Generálás..." + +#: lib/sshkey.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Az ssh-keygen indítása sikertelen:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:111 +msgid "Generation failed." +msgstr "A generálás nem sikerült." + +#: lib/sshkey.tcl:118 +msgid "Generation succeded, but no keys found." +msgstr "A generálás sikeres, de egy kulcs se található." + +#: lib/sshkey.tcl:121 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "A kulcsunk itt van: %s" + #: lib/status_bar.tcl:83 #, tcl-format msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" msgstr "%s ... %*i / %*i %s (%3i%%)" -#: lib/transport.tcl:6 +#: lib/tools.tcl:75 #, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "a(z) %s letöltése" +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "A(z) %s futtatása egy kiválasztott fájlt igényel." + +#: lib/tools.tcl:90 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Biztos benne, hogy futtatni kívánja: %s?" + +#: lib/tools.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Eszköz: %s" + +#: lib/tools.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Futtatás: %s..." + +#: lib/tools.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Tool completed succesfully: %s" +msgstr "Az eszköz sikeresen befejeződött: %s" + +#: lib/tools.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Az eszköz sikertelen: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Eszköz hozzáadása" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Új eszköz-parancs hozzáadása" + +#: lib/tools_dlg.tcl:33 +msgid "Add globally" +msgstr "Globális hozzáadás" + +#: lib/tools_dlg.tcl:45 +msgid "Tool Details" +msgstr "Eszköz részletei" + +#: lib/tools_dlg.tcl:48 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "Használjunk '/' szeparátorokat almenü-fa létrehozásához:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:61 +msgid "Command:" +msgstr "Parancs:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:74 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Parancsablak mutatása futtatás előtt" + +#: lib/tools_dlg.tcl:80 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "" +"Megkéri a felhasználót, hogy válasszon ki egy revíziót (a $REVISION-t " +"állítja)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:85 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "Megkérdezi a felhasználót további argumentumokért (a $ARGS-ot állítja)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:92 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Ne mutassa a parancs kimeneti ablakát" + +#: lib/tools_dlg.tcl:97 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "Futtatás csak ha egy diff ki van választva (a $FILENAME nem üres)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:121 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Adjunk meg egy eszköz nevet." + +#: lib/tools_dlg.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "A(z) '%s' eszköz már létezik." + +#: lib/tools_dlg.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Az eszköz nem hozzáadható:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:190 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Eszköz eltávolítása" + +#: lib/tools_dlg.tcl:196 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Eszköz parancsok eltávolítása" + +#: lib/tools_dlg.tcl:200 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: lib/tools_dlg.tcl:236 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(Kék jelzi a repó-specifikus eszközöket)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:297 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Parancs futtatása: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:311 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentumok" + +#: lib/tools_dlg.tcl:348 +msgid "OK" +msgstr "OK" #: lib/transport.tcl:7 #, tcl-format @@ -1937,11 +2514,6 @@ msgstr "a(z) %s távoli törlése" msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" msgstr "A %s repóból törölt követő branchek törlése" -#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 -#, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "%s push-olása" - #: lib/transport.tcl:26 #, tcl-format msgid "Pushing changes to %s" @@ -1982,27 +2554,36 @@ msgstr "Vékony csomagok használata (lassú hálózati kapcsolatok számára)" msgid "Include tags" msgstr "Tageket is" +#~ msgid "" +#~ "Unable to start gitk:\n" +#~ "\n" +#~ "%s does not exist" +#~ msgstr "" +#~ "A gitk indítása sikertelen:\n" +#~ "\n" +#~ "A(z) %s nem létezik" + +#~ msgid "Apple" +#~ msgstr "Apple" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Delete Remote Branch" +#~ msgstr "Távoli branch törlése" + #~ msgid "Not connected to aspell" #~ msgstr "Nincs kapcsolat az aspellhez" -#~ msgid "Cannot find the git directory:" -#~ msgstr "Nem található a git könyvtár:" - #~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)" #~ msgstr "Nem kiválasztott változtatások (nem lesz commitolva)" #~ msgid "Push to %s..." #~ msgstr "Pusholás ide: %s..." -#~ msgid "Add To Commit" -#~ msgstr "Hozzáadás a commithoz" - #~ msgid "Add Existing To Commit" #~ msgstr "Hozzáadás létező commithoz" -#~ msgid "Running miga..." -#~ msgstr "A miga futtatása..." - #~ msgid "Add Existing" #~ msgstr "Létező hozzáadása"