From: Ævar Arnfjörð Bjarmason Date: Sat, 21 May 2011 18:44:28 +0000 (+0000) Subject: i18n: git-bisect [Y/n] messages X-Git-Tag: v1.7.7-rc0~116^2~1 X-Git-Url: http://git.tremily.us/?a=commitdiff_plain;h=04de099622ff8b5481a383e76207b65cde9b5d1a;p=git.git i18n: git-bisect [Y/n] messages Gettextize the [Y/n] questions git-bisect presents, and leave a note in a TRANSLATORS comment explaining that translators have to preserve a mention of the Y/n characters since the program will expect them, and not their localized equivalents. Signed-off-by: Ævar Arnfjörð Bjarmason Signed-off-by: Junio C Hamano --- diff --git a/git-bisect.sh b/git-bisect.sh index 58b24e384..f0a6909ce 100755 --- a/git-bisect.sh +++ b/git-bisect.sh @@ -42,7 +42,10 @@ bisect_autostart() { ) >&2 if test -t 0 then - echo >&2 -n 'Do you want me to do it for you [Y/n]? ' + # TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your + # translation. The program will only accept English input + # at this point. + gettext "Do you want me to do it for you [Y/n]? " >&2 read yesno case "$yesno" in [Nn]*) @@ -248,7 +251,10 @@ bisect_next_check() { ) >&2 if test -t 0 then - printf >&2 'Are you sure [Y/n]? ' + # TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your + # translation. The program will only accept English input + # at this point. + gettext "Are you sure [Y/n]? " >&2 read yesno case "$yesno" in [Nn]*) exit 1 ;; esac fi