"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
-"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцей слияния.\n"
+"Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81 незавеÑ\80Ñ\88Ñ\91нной опеÑ\80аÑ\86ией Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f.\n"
"\n"
"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
#: lib/commit.tcl:338
msgid "No changes to commit."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\83Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 измения для сохранения."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 изменения для сохранения."
#: lib/commit.tcl:352
msgid "commit-tree failed:"
msgstr ""
"Изменений не обнаружено.\n"
"\n"
-"в %s отутствуют изменения.\n"
+"в %s оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 изменениÑ\8f.\n"
"\n"
"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
"осталось прежним.\n"
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
-"* Размер неподготовленого файла %d байт.\n"
+"* РазмеÑ\80 неподгоÑ\82овленного Ñ\84айла %d байÑ\82.\n"
"* Показано первых %d байт.\n"
#: lib/diff.tcl:228
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
"\n"
-"* Неподготовленый файл обрезан: %s.\n"
+"* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n"
"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"
#: lib/diff.tcl:436
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
-"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
+"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано "
"автоматически."
#: lib/index.tcl:27
#: lib/index.tcl:427
msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Удаление изменений в выбраных файлах"
+msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах"
#: lib/index.tcl:431
#, tcl-format
"\n"
"Файл %s изменен.\n"
"\n"
-"Подготовьте и сохраните измения перед началом слияния. В случае "
+"Ð\9fодгоÑ\82овÑ\8cÑ\82е и Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82е изменениÑ\8f пеÑ\80ед наÑ\87алом Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f. Ð\92 Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае "
"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"
#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr ""
-"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. Продолжить подготовку к "
+"Файл %s кажется содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к "
"сохранению?"
#: lib/mergetool.tcl:60
#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Невозможно инициалировать репозиторий в '%s'."
+msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'."
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Указаное положение:"
+msgstr "Указанное положение:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Испольуйте '/' для создания подменю"
+msgstr "Используйте '/' для создания подменю"
#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"