#: builtin/add.c:392
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel"
+msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
#: builtin/add.c:394
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr ""
-"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run benutzt werden."
+"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
#: builtin/add.c:414
#, c-format
#: builtin/apply.c:4384
msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way außerhalb eines Projektarchivs"
+msgstr "Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet"
+" werden."
#: builtin/apply.c:4392
msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index außerhalb eines Projektarchivs"
+msgstr "Die Option --index kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet"
+" werden."
#: builtin/apply.c:4395
msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached außerhalb eines Projektarchivs"
+msgstr "Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet"
+" werden."
#: builtin/apply.c:4411
#, c-format
#: builtin/branch.c:836
msgid "--column and --verbose are incompatible"
-msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel"
+msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
#: builtin/branch.c:887
#, c-format
#: builtin/branch.c:914
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr ""
-"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' machen mit einem Zweignamen keinen "
-"Sinn."
+"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
+"Zweignamen verwendet werden."
#: builtin/branch.c:917
#, c-format
#: builtin/checkout.c:245
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden benutzt werden"
+msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden verwendet werden"
#: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' benutzt werden"
+msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
#: builtin/checkout.c:254
#, c-format
#: builtin/checkout.c:964
msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "Pfade können nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden"
+msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden"
#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' kann nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden"
+msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden"
#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983
#: builtin/checkout.c:986
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' benutzt werden"
+msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
#: builtin/checkout.c:991
#, c-format
#: builtin/checkout.c:1057
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B und --orphan schliessen sich gegenseitig aus"
+msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
#: builtin/checkout.c:1074
msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "--track benötigt einen Zweignamen"
+msgstr "Bei der Option --track muss ein Zweigname angegeben werden."
#: builtin/checkout.c:1081
msgid "Missing branch name; try -b"
#: builtin/clean.c:78
msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x und -X können nicht zusammen benutzt werden"
+msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
#: builtin/clean.c:82
msgid ""
#: builtin/clone.c:76
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr "benutzt lokal keine harten Links, immer Kopien"
+msgstr "verwendet lokal keine harten Links, immer Kopien"
#: builtin/clone.c:78
msgid "setup as shared repository"
#: builtin/clone.c:88
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "benutzt <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv"
+msgstr "verwendet <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv"
#: builtin/clone.c:90
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
#: builtin/clone.c:705
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-msgstr "--bare und --origin %s Optionen sind inkompatibel."
+msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
#: builtin/clone.c:719
#, c-format
#: builtin/clone.c:724
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://."
+msgstr "Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
+"stattdessen file://"
#: builtin/clone.c:734
#, c-format
#: builtin/column.c:51
msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "Option --command muss zuerst angegeben werden"
+msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
#: builtin/commit.c:34
msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..."
#: builtin/commit.c:984
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr "Verwendung von --reset-author und --author macht keinen Sinn."
+msgstr "Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam "
+"verwendet werden."
#: builtin/commit.c:995
msgid "You have nothing to amend."
#: builtin/commit.c:1003
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr ""
-"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam benutzt werden."
+"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
#: builtin/commit.c:1013
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Nur eines von -c/-C/-F/--fixup kann benutzt werden."
+msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
#: builtin/commit.c:1015
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden"
+msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
#: builtin/commit.c:1023
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
-msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend benutzt werden"
+msgstr "Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
#: builtin/commit.c:1040
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
-"Nur eines von --include/--only/--all/--interactive/--patch kann benutzt "
-"werden."
+"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
+"verwendet werden."
#: builtin/commit.c:1042
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "--include/--only machen ohne Pfade keinen Sinn."
+msgstr "Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
+"verwendet werden."
#: builtin/commit.c:1044
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
#: builtin/commit.c:1061
msgid "Paths with -a does not make sense."
-msgstr "Pfade mit -a machen keinen Sinn."
+msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
#: builtin/commit.c:1067 builtin/commit.c:1202
msgid "--long and -z are incompatible"
-msgstr "--long und -z sind inkompatibel"
+msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1398
msgid "show status concisely"
#: builtin/commit.c:1378
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr ""
-"benutzt eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der "
+"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der "
"angegebenen Version"
#: builtin/commit.c:1379
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
-"benutzt eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen "
+"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen "
"der angegebenen Version"
#: builtin/commit.c:1380
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (benutzt mit -C/-c/--amend)"
+msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (verwendet mit -C/-c/--amend)"
#: builtin/commit.c:1381 builtin/log.c:1073 builtin/revert.c:109
msgid "add Signed-off-by:"
#: builtin/commit.c:1382
msgid "use specified template file"
-msgstr "benutzt angegebene Vorlagendatei"
+msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei"
#: builtin/commit.c:1383
msgid "force edit of commit"
#: builtin/config.c:52
msgid "use global config file"
-msgstr "benutzt globale Konfigurationsdatei"
+msgstr "verwendet globale Konfigurationsdatei"
#: builtin/config.c:53
msgid "use system config file"
-msgstr "benutzt systemweite Konfigurationsdatei"
+msgstr "verwendet systemweite Konfigurationsdatei"
#: builtin/config.c:54
msgid "use repository config file"
-msgstr "benutzt Konfigurationsdatei des Projektarchivs"
+msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Projektarchivs"
#: builtin/config.c:55
msgid "use given config file"
-msgstr "benutzt die angegebene Konfigurationsdatei"
+msgstr "verwendet die angegebene Konfigurationsdatei"
#: builtin/config.c:56
msgid "Action"
#: builtin/describe.c:405
msgid "use any ref in .git/refs"
-msgstr "benutzt jede Referenz in .git/refs"
+msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs"
#: builtin/describe.c:406
msgid "use any tag in .git/refs/tags"
-msgstr "benutzt alle Markierungen in .git/refs/tags"
+msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags"
#: builtin/describe.c:407
msgid "always use long format"
-msgstr "benutzt immer langes Format"
+msgstr "verwendet immer langes Format"
#: builtin/describe.c:410
msgid "only output exact matches"
#: builtin/describe.c:436
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
-msgstr "--long ist inkompatibel mit --abbrev=0"
+msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
#: builtin/describe.c:462
msgid "No names found, cannot describe anything."
#: builtin/describe.c:482
msgid "--dirty is incompatible with committishes"
-msgstr "--dirty ist inkompatibel mit Versionen"
+msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden."
#: builtin/diff.c:79
#, c-format
#: builtin/fetch.c:986
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all macht keinen Sinn mit Referenzspezifikationen"
+msgstr "fetch --all kann nicht mit Referenzspezifikationen verwendet werden."
#: builtin/fetch.c:997
#, c-format
#: builtin/fetch.c:1005
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr ""
-"Abholen einer Gruppe mit Angabe von Referenzspezifikationen macht keinen "
-"Sinn."
+"Das Abholen einer Gruppe von externen Archiven kann nicht mit der Angabe\n"
+"von Referenzspezifikationen verwendet werden."
#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:661
msgid "use <text> as start of message"
-msgstr "benutzt <Text> als Beschreibungsanfang"
+msgstr "verwendet <Text> als Beschreibungsanfang"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:662
msgid "file to read from"
#: builtin/grep.c:667
msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "benutzt erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX"
+msgstr "verwendet erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX"
#: builtin/grep.c:670
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr "benutzt grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)"
+msgstr "verwendet grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)"
#: builtin/grep.c:673
msgid "interpret patterns as fixed strings"
#: builtin/grep.c:676
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "benutzt Perl-kompatible reguläre Ausdrücke"
+msgstr "verwendet Perl-kompatible reguläre Ausdrücke"
#: builtin/grep.c:679
msgid "show line numbers"
#: builtin/grep.c:866
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr "--open-files-in-pager arbeitet nur innerhalb des Arbeitsbaums"
+msgstr "Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
+"Arbeitsbaums verwendet werden."
#: builtin/grep.c:889
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr "--cached oder --untracked kann nicht mit --no-index benutzt werden"
+msgstr "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index "
+"verwendet werden."
#: builtin/grep.c:894
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
-msgstr "--no-index oder --untracked kann nicht mit Versionen benutzt werden"
+msgstr "Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Versionen "
+"verwendet werden."
#: builtin/grep.c:897
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
-msgstr ""
-"--[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten benutzt werden"
+msgstr "Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten "
+"Inhalten verwendet werden."
#: builtin/grep.c:905
msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "sowohl --cached als auch Zweige gegeben"
+msgstr "Die Option --cached kann nicht mit Zweigen verwendet werden."
#: builtin/hash-object.c:60
msgid ""
#: builtin/index-pack.c:1559
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin benutzt werden"
+msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
#: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573
#, c-format
#: builtin/index-pack.c:1582
msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "--verify ohne Name der Paketdatei angegeben"
+msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
#: builtin/init-db.c:35
#, c-format
#: builtin/log.c:1068
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr "benutzt [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch"
+msgstr "verwendet [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch"
#: builtin/log.c:1071
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr "benutzt [PATCH] auch mit mehreren Patches"
+msgstr "verwendet [PATCH] auch mit mehreren Patches"
#: builtin/log.c:1075
msgid "print patches to standard out"
#: builtin/log.c:1079
msgid "use simple number sequence for output file names"
-msgstr "benutzt einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien"
+msgstr "verwendet einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien"
#: builtin/log.c:1080
msgid "sfx"
#: builtin/log.c:1085
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "benutzt [<Prefix>] anstatt [PATCH]"
+msgstr "verwendet [<Prefix>] anstatt [PATCH]"
#: builtin/log.c:1088
msgid "store resulting files in <dir>"
#: builtin/log.c:1208
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus"
+msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
#: builtin/log.c:1210
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus"
+msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
#: builtin/log.c:1218
msgid "--name-only does not make sense"
-msgstr "--name-only macht keinen Sinn"
+msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
#: builtin/log.c:1220
msgid "--name-status does not make sense"
-msgstr "--name-status macht keinen Sinn"
+msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
#: builtin/log.c:1222
msgid "--check does not make sense"
-msgstr "--check macht keinen Sinn"
+msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
#: builtin/log.c:1245
msgid "standard output, or directory, which one?"
#: builtin/ls-files.c:465
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr "benutzt Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung"
+msgstr "verwendet Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung"
#: builtin/ls-files.c:467
msgid "show cached files in the output (default)"
#: builtin/ls-tree.c:140
msgid "use full path names"
-msgstr "benutzt vollständige Pfadnamen"
+msgstr "verwendet vollständige Pfadnamen"
#: builtin/ls-tree.c:142
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
#: builtin/merge.c:1194
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Zweig keinen Sinn"
+msgstr "Nicht vorzuspulende Version kann nicht in einem leeren Zweig "
+"verwendet werden."
#: builtin/merge.c:1309
#, c-format
#: builtin/merge-file.c:34
msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "benutzt eine diff3 basierte Zusammenführung"
+msgstr "verwendet eine diff3 basierte Zusammenführung"
#: builtin/merge-file.c:35
msgid "for conflicts, use our version"
#: builtin/name-rev.c:230
msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr "benutzt nur Markierungen um die Versionen zu benennen"
+msgstr "verwendet nur Markierungen um die Versionen zu benennen"
#: builtin/name-rev.c:232
msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "benutzt nur Referenzen die <Muster> entsprechen"
+msgstr "verwendet nur Referenzen die <Muster> entsprechen"
#: builtin/name-rev.c:234
msgid "list all commits reachable from all refs"
#: builtin/notes.c:1071
msgid "use notes from <notes_ref>"
-msgstr "benutzt Notizen von <Notiz-Referenz>"
+msgstr "verwendet Notizen von <Notiz-Referenz>"
#: builtin/notes.c:1106 builtin/remote.c:1598
#, c-format
#: builtin/pack-objects.c:2475
msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr "benutzt OFS_DELTA Objekte"
+msgstr "verwendet OFS_DELTA Objekte"
#: builtin/pack-objects.c:2477
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
-"benutzt Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei "
+"verwendet Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei "
"Unterschieden"
#: builtin/pack-objects.c:2479
#: builtin/push.c:64
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenz-Namen als Ziel"
+msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
#: builtin/push.c:99
msgid ""
#: builtin/push.c:310
msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all und --tags sind inkompatibel"
+msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
#: builtin/push.c:311
msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden"
+msgstr "Die Option --all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden."
#: builtin/push.c:316
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel"
+msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
#: builtin/push.c:317
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden"
+msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden."
#: builtin/push.c:322
msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel"
+msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
#: builtin/push.c:382
msgid "repository"
#: builtin/push.c:387
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr ""
-"versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror benutzt werden)"
+"versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
#: builtin/push.c:390
msgid "force updates"
#: builtin/push.c:394
msgid "use thin pack"
-msgstr "benutzt kleinere Pakete"
+msgstr "verwendet kleinere Pakete"
#: builtin/push.c:395 builtin/push.c:396
msgid "receive pack program"
#: builtin/push.c:410
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
-msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags"
+msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
#: builtin/push.c:412
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz keinen Sinn"
+msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
#: builtin/read-tree.c:36
msgid ""
#: builtin/remote.c:185
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
-msgstr "Angabe eines Hauptzweiges macht mit --mirror keinen Sinn"
+msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptzweiges "
+"verwendet werden."
#: builtin/remote.c:187
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr ""
-"die Angabe von zu folgenden Zweigen macht nur mit dem Anfordern von "
-"Spiegelarchiven Sinn"
+"Die Angabe von zu folgenden Zweigen kann nur mit dem Anfordern von "
+"Spiegelarchiven verwendet werden."
#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
#, c-format
#: builtin/remote.c:1447
msgid "--add --delete doesn't make sense"
-msgstr "--add --delete macht keinen Sinn"
+msgstr "Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet "
+"werden."
#: builtin/remote.c:1487
#, c-format
#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
-msgstr "%s: %s kann nicht mit %s benutzt werden"
+msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
#: builtin/revert.c:103
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
#: builtin/tag.c:464
msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "benutzt einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren"
+msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren"
#: builtin/tag.c:465
msgid "replace the tag if exists"
#: git-rebase.sh:296
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
-msgstr "Die --exec Option muss mit der --interactive Option benutzt werden"
+msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden."
#: git-rebase.sh:301
msgid "No rebase in progress?"
#: git-rebase.sh:312
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven "
-"Neuaufbaus benutzt werden."
+"Neuaufbaus verwendet werden."
#: git-rebase.sh:319
msgid "Cannot read HEAD"
#: git-submodule.sh:803
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
-msgstr "Die --cached Option kann nicht mit der --files Option benutzt werden"
+msgstr "Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet "
+"werden."
#. unexpected type
#: git-submodule.sh:843