i18n: git-bisect [Y/n] messages
authorÆvar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
Sat, 21 May 2011 18:44:28 +0000 (18:44 +0000)
committerJunio C Hamano <gitster@pobox.com>
Sat, 21 May 2011 18:57:19 +0000 (11:57 -0700)
Gettextize the [Y/n] questions git-bisect presents, and leave a note
in a TRANSLATORS comment explaining that translators have to preserve
a mention of the Y/n characters since the program will expect them,
and not their localized equivalents.

Signed-off-by: Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
git-bisect.sh

index 58b24e384145fec5525add5036a618539c6debff..f0a6909ce36641d5cd997952429e1b25edc357a0 100755 (executable)
@@ -42,7 +42,10 @@ bisect_autostart() {
                ) >&2
                if test -t 0
                then
-                       echo >&2 -n 'Do you want me to do it for you [Y/n]? '
+                       # TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+                       # translation. The program will only accept English input
+                       # at this point.
+           gettext "Do you want me to do it for you [Y/n]? " >&2
                        read yesno
                        case "$yesno" in
                        [Nn]*)
@@ -248,7 +251,10 @@ bisect_next_check() {
                ) >&2
                if test -t 0
                then
-                       printf >&2 'Are you sure [Y/n]? '
+                       # TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+                       # translation. The program will only accept English input
+                       # at this point.
+                       gettext "Are you sure [Y/n]? " >&2
                        read yesno
                        case "$yesno" in [Nn]*) exit 1 ;; esac
                fi