# Translation of gitk to German. # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras. # This file is distributed under the same license as the gitk package. # Christian Stimming , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-01 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-02 21:12+0200\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gitk:111 msgid "Error executing git rev-list:" msgstr "Fehler beim Ausführen von git-rev-list:" #: gitk:124 msgid "Reading" msgstr "Lesen" #: gitk:151 gitk:2191 msgid "Reading commits..." msgstr "Versionen lesen..." #: gitk:275 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Ausgabe von git-log kann nicht erkannt werden:" #: gitk:386 gitk:2195 msgid "No commits selected" msgstr "Keine Versionen ausgewählt." #: gitk:500 msgid "No commit information available" msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar" #: gitk:599 gitk:621 gitk:1955 gitk:6424 gitk:7924 gitk:8083 msgid "OK" msgstr "Ok" #: gitk:623 gitk:1956 gitk:6108 gitk:6179 gitk:6276 gitk:6322 gitk:6426 #: gitk:7925 gitk:8084 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: gitk:661 msgid "File" msgstr "Datei" #: gitk:663 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: gitk:664 msgid "Reread references" msgstr "Zweige neu laden" #: gitk:665 msgid "List references" msgstr "Zweige/Markierungen auflisten" #: gitk:666 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: gitk:668 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: gitk:669 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: gitk:672 gitk:1892 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: gitk:673 msgid "New view..." msgstr "Neue Ansicht..." #: gitk:674 gitk:2133 gitk:8723 msgid "Edit view..." msgstr "Ansicht bearbeiten..." #: gitk:676 gitk:2134 gitk:8724 msgid "Delete view" msgstr "Ansicht löschen" #: gitk:678 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #: gitk:682 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: gitk:683 gitk:1317 msgid "About gitk" msgstr "Über gitk" #: gitk:684 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkürzel" #: gitk:741 msgid "SHA1 ID: " msgstr "SHA1:" #: gitk:791 msgid "Find" msgstr "Suche" #: gitk:792 msgid "next" msgstr "nächste" #: gitk:793 msgid "prev" msgstr "vorige" #: gitk:794 msgid "commit" msgstr "Version" #: gitk:797 gitk:799 gitk:2356 gitk:2379 gitk:2403 gitk:4306 gitk:4369 msgid "containing:" msgstr "enthaltend:" #: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431 msgid "touching paths:" msgstr "Pfad betreffend:" #: gitk:801 gitk:2436 msgid "adding/removing string:" msgstr "Zeichenkette ändernd:" #: gitk:810 gitk:812 msgid "Exact" msgstr "Exakt" #: gitk:812 gitk:2514 gitk:4274 msgid "IgnCase" msgstr "Kein Groß/Klein" #: gitk:812 gitk:2405 gitk:2512 gitk:4270 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: gitk:814 gitk:815 gitk:2533 gitk:2563 gitk:2570 gitk:4380 gitk:4436 msgid "All fields" msgstr "Alle Felder" #: gitk:815 gitk:2531 gitk:2563 gitk:4336 msgid "Headline" msgstr "Überschrift" #: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4436 gitk:4827 msgid "Comments" msgstr "Beschreibung" #: gitk:816 gitk:2531 gitk:2535 gitk:2570 gitk:4336 gitk:4763 gitk:5957 #: gitk:5972 msgid "Author" msgstr "Autor" #: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4765 msgid "Committer" msgstr "Eintragender" #: gitk:845 msgid "Search" msgstr "Suche" #: gitk:852 msgid "Diff" msgstr "Vergleich" #: gitk:854 msgid "Old version" msgstr "Alte Version" #: gitk:856 msgid "New version" msgstr "Neue Version" #: gitk:858 msgid "Lines of context" msgstr "Kontextzeilen" #: gitk:868 msgid "Ignore space change" msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren" #: gitk:926 msgid "Patch" msgstr "Patch" #: gitk:928 msgid "Tree" msgstr "Baum" #: gitk:1053 gitk:1068 gitk:6023 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Vergleich diese -> gewählte" #: gitk:1055 gitk:1070 gitk:6024 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Vergleich gewählte -> diese" #: gitk:1057 gitk:1072 gitk:6025 msgid "Make patch" msgstr "Patch erstellen" #: gitk:1058 gitk:6163 msgid "Create tag" msgstr "Markierung erstellen" #: gitk:1059 gitk:6256 msgid "Write commit to file" msgstr "Version in Datei schreiben" #: gitk:1060 gitk:6310 msgid "Create new branch" msgstr "Neuen Zweig erstellen" #: gitk:1061 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Diese Version pflücken" #: gitk:1063 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen" #: gitk:1079 msgid "Check out this branch" msgstr "Auf diesen Zweig umstellen" #: gitk:1081 msgid "Remove this branch" msgstr "Zweig löschen" #: gitk:1087 msgid "Highlight this too" msgstr "Diesen auch hervorheben" #: gitk:1089 msgid "Highlight this only" msgstr "Nur diesen hervorheben" #: gitk:1318 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n" "\n" "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n" "\n" "Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public " "License\n" " " #: gitk:1326 gitk:1387 gitk:6582 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: gitk:1345 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Gitk Tastaturbelegung" #: gitk:1347 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Gitk Tastaturbelegung:" #: gitk:1349 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden" #: gitk:1350 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\tZur neuesten Version springen" #: gitk:1351 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\tZur ältesten Version springen" #: gitk:1352 msgid ", p, i\tMove up one commit" msgstr ", p, i\tNächste neuere Version" #: gitk:1353 msgid ", n, k\tMove down one commit" msgstr ", n, k\tNächste ältere Version" #: gitk:1354 msgid ", z, j\tGo back in history list" msgstr ", z, j\tEine Version zurückgehen" #: gitk:1355 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\tEine Version weitergehen" #: gitk:1356 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tEine Seite nach oben blättern" #: gitk:1357 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tEine Seite nach unten blättern" #: gitk:1358 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern" #: gitk:1359 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern" #: gitk:1360 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern" #: gitk:1361 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern" #: gitk:1362 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite hoch blättern" #: gitk:1363 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern" #: gitk:1364 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)" #: gitk:1365 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr " Suchen (nach unten; ältere Versionen)" #: gitk:1366 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern" #: gitk:1367 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tVergleich eine Seite nach oben blättern" #: gitk:1368 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\tVergleich eine Seite nach unten blättern" #: gitk:1369 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben (»up«) blättern" #: gitk:1370 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten (»down«) blättern" #: gitk:1371 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\tSuchen" #: gitk:1372 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen" #: gitk:1373 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\tWeitersuchen" #: gitk:1374 msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" msgstr "/\t\tWeitersuchen oder neue Suche beginnen" #: gitk:1375 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen" #: gitk:1376 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei (»file«) blättern" #: gitk:1377 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich" #: gitk:1378 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich" #: gitk:1379 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchriftgröße vergrößern" #: gitk:1380 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-Plus>\tSchriftgröße vergrößern" #: gitk:1381 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-Nummernblock-> Schriftgröße verkleinern" #: gitk:1382 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-Minus>\tSchriftgröße verkleinern" #: gitk:1383 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\tAktualisieren" #: gitk:1896 msgid "Gitk view definition" msgstr "Gitk Ansichten" #: gitk:1921 msgid "Name" msgstr "Name" #: gitk:1924 msgid "Remember this view" msgstr "Diese Ansicht speichern" #: gitk:1928 msgid "Commits to include (arguments to git rev-list):" msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-rev-list):" #: gitk:1935 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:" #: gitk:1942 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):" #: gitk:1989 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:" #: gitk:2043 gitk:2127 gitk:2583 gitk:2597 gitk:3781 gitk:8689 gitk:8690 msgid "None" msgstr "Keine" #: gitk:2531 gitk:4336 gitk:5959 gitk:5974 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gitk:2531 gitk:4336 msgid "CDate" msgstr "Eintragedatum" #: gitk:2680 gitk:2685 msgid "Descendant" msgstr "Abkömmling" #: gitk:2681 msgid "Not descendant" msgstr "Nicht Abkömmling" #: gitk:2688 gitk:2693 msgid "Ancestor" msgstr "Vorgänger" #: gitk:2689 msgid "Not ancestor" msgstr "Nicht Vorgänger" #: gitk:2924 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen" #: gitk:2954 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt" #: gitk:4305 msgid "Searching" msgstr "Suchen" #: gitk:4767 msgid "Tags:" msgstr "Markierungen:" #: gitk:4784 gitk:4790 gitk:5952 msgid "Parent" msgstr "Eltern" #: gitk:4795 msgid "Child" msgstr "Kind" #: gitk:4804 msgid "Branch" msgstr "Zweig" #: gitk:4807 msgid "Follows" msgstr "Folgt auf" #: gitk:4810 msgid "Precedes" msgstr "Vorgänger von" #: gitk:5094 msgid "Error getting merge diffs:" msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:" #: gitk:5779 msgid "Goto:" msgstr "Gehe zu:" #: gitk:5781 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1-Hashwert:" #: gitk:5806 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig" #: gitk:5818 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA1-Hashwert »%s« unbekannt" #: gitk:5820 #, tcl-format msgid "Tag/Head %s is not known" msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt" #: gitk:5962 msgid "Children" msgstr "Kinder" #: gitk:6019 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen" #: gitk:6050 msgid "Top" msgstr "Oben" #: gitk:6051 msgid "From" msgstr "Von" #: gitk:6056 msgid "To" msgstr "bis" #: gitk:6079 msgid "Generate patch" msgstr "Patch erstellen" #: gitk:6081 msgid "From:" msgstr "Von:" #: gitk:6090 msgid "To:" msgstr "bis:" #: gitk:6099 msgid "Reverse" msgstr "Umgekehrt" #: gitk:6101 gitk:6270 msgid "Output file:" msgstr "Ausgabedatei:" #: gitk:6107 msgid "Generate" msgstr "Erzeugen" #: gitk:6143 msgid "Error creating patch:" msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:" #: gitk:6165 gitk:6258 gitk:6312 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gitk:6174 msgid "Tag name:" msgstr "Markierungsname:" #: gitk:6178 gitk:6321 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: gitk:6193 msgid "No tag name specified" msgstr "Kein Markierungsname angegeben" #: gitk:6197 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "Markierung »%s« existiert bereits." #: gitk:6203 msgid "Error creating tag:" msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:" #: gitk:6267 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: gitk:6275 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: gitk:6291 msgid "Error writing commit:" msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:" #: gitk:6317 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: gitk:6336 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an." #: gitk:6365 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut " "eintragen?" #: gitk:6370 msgid "Cherry-picking" msgstr "Version pflücken" #: gitk:6382 msgid "No changes committed" msgstr "Keine Änderungen eingetragen" #: gitk:6405 msgid "Confirm reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" #: gitk:6407 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?" #: gitk:6411 msgid "Reset type:" msgstr "Art des Zurücksetzens:" #: gitk:6415 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert" #: gitk:6418 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "" "Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n" "Bereitstellung zurückgesetzt" #: gitk:6421 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n" "(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)" #: gitk:6437 msgid "Resetting" msgstr "Zurücksetzen" #: gitk:6494 msgid "Checking out" msgstr "Umstellen" #: gitk:6524 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "" "Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht " "gelöscht werden." #: gitk:6530 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n" "Zweig »%s« trotzdem löschen?" #: gitk:6561 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Markierungen und Zweige: %s" #: gitk:6575 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: gitk:6869 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger " "Informationen werden unvollständig sein." #: gitk:7853 msgid "Tag" msgstr "Markierung" #: gitk:7853 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:7893 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Gitk Schriften wählen" #: gitk:7910 msgid "B" msgstr "F" #: gitk:7913 msgid "I" msgstr "K" #: gitk:8006 msgid "Gitk preferences" msgstr "Gitk Einstellungen" #: gitk:8007 msgid "Commit list display options" msgstr "Anzeige Versionsliste" #: gitk:8010 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)" #: gitk:8014 #, tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)" #: gitk:8019 msgid "Show local changes" msgstr "Lokale Änderungen anzeigen" #: gitk:8024 msgid "Auto-select SHA1" msgstr "SHA1-Hashwert automatisch markieren" #: gitk:8029 msgid "Diff display options" msgstr "Anzeige Vergleich" #: gitk:8031 msgid "Tab spacing" msgstr "Tabulatorbreite" #: gitk:8035 msgid "Display nearby tags" msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen" #: gitk:8040 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade" #: gitk:8045 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Farben: Klicken zum Wählen" #: gitk:8048 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: gitk:8052 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" #: gitk:8056 msgid "Diff: old lines" msgstr "Vergleich: Alte Zeilen" #: gitk:8061 msgid "Diff: new lines" msgstr "Vergleich: Neue Zeilen" #: gitk:8066 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Vergleich: Änderungstitel" #: gitk:8072 msgid "Select bg" msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen" #: gitk:8076 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen" #: gitk:8078 msgid "Main font" msgstr "Programmschriftart" #: gitk:8079 msgid "Diff display font" msgstr "Vergleich" #: gitk:8080 msgid "User interface font" msgstr "Beschriftungen" #: gitk:8096 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s" #: gitk:8477 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "" "Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n" "Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4." #: gitk:8566 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden." #: gitk:8570 #, tcl-format msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden." #: gitk:8613 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert." #: gitk:8625 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:" #: gitk:8637 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:" #: gitk:8653 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "Keine Dateien ausgewählt: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-zusammengeführten Dateien." #: gitk:8656 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-" "zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl." #: gitk:8717 msgid "Command line" msgstr "Kommandozeile"